1. Évaluation approfondie des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement | UN | 1- التقييم المتعمق للخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations et observations formulées dans l'évaluation des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
de la CNUCED en matière d'investissement | UN | الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
L'assistance technique apportée par la CNUCED dans ce domaine a donc pour objectifs: | UN | وترمي المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في هذا المجال إلى: |
Pour l’Union européenne, c’était la diffusion de connaissances, le renforcement de la confiance et la promotion du consensus qui caractérisaient la contribution de la CNUCED dans des domaines tels que le commerce, l’investissement et la concurrence. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يعتبر المساهمة التي يقدمها الأونكتاد في قضايا مثل التجارة والاستثمار والمنافسة مساهمة قوامها نقل المعرفة وبناء الثقة وتدعيم توافق الآراء. |
a) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont signalé avoir adopté les orientations politiques ainsi que les résultats et les conclusions de travaux de recherche proposés par la CNUCED au sujet du commerce africain et du développement de l'Afrique | UN | (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تفيد باعتمادها التوصيات المتعلقة بالسياسات، ونتائج البحوث والاستنتاجات التي يقدمها الأونكتاد في مجالي التجارة والتنمية في أفريقيا |
a) Augmentation du nombre d'États membres qui ont signalé avoir adopté les orientations politiques ainsi que les résultats et les conclusions de travaux de recherche proposés par la CNUCED au sujet du commerce africain et du développement de l'Afrique | UN | (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تفيد باعتمادها التوصيات المتعلقة بالسياسات، ونتائج البحوث والاستنتاجات التي يقدمها الأونكتاد في مجالي التجارة والتنمية في أفريقيا |
L'importance des transports et de la facilitation du commerce pour le renforcement de la participation des pays en développement au commerce mondial avait été soulignée, et de nombreuses délégations avaient noté l'importance de l'assistance fournie par la CNUCED à cet égard. | UN | وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد. |
formulées dans l'évaluation des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement | UN | الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
a) Rapport intérimaire sur les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement; | UN | (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
a) Rapport intérimaire sur les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement; | UN | (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
a) Rapport intérimaire sur les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement | UN | (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
Pour tous les autres guides, il ne semble pas y avoir de lien intrinsèque entre le guide de l'investissement et les autres services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement. | UN | وبالنسبة لجميع الأدلة الأخرى، يبدو أنه ليست هناك صلة أساسية بين أدلة الاستثمار والخدمات الاستشارية الأخرى التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار. |
Étant donné leur utilité avérée pour les pays bénéficiaires, ils devraient être au cœur des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement. | UN | وعلى ضوء الصلاحية المثبتة لهذه الأدلة بالنسبة للبلدان المستفيدة، فإنها ينبغي أن تشكل عنصراً أساسياً من عناصر الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار. |
Pour l'Union européenne, c'étaient la diffusion de connaissances, le renforcement de la confiance et la promotion du consensus qui caractérisaient la contribution de la CNUCED dans des domaines tels que le commerce, l'investissement et la concurrence. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يعتبر المساهمة التي يقدمها الأونكتاد في قضايا مثل التجارة والاستثمار والمنافسة مساهمة قوامها نقل المعرفة وبناء الثقة وتدعيم توافق الآراء. |
5. Les principales formes d'assistance technique fournies par la CNUCED dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence sont énumérées ci—après. | UN | 5- ترد أدناه قائمة بالأشكال الرئيسية للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة: |
Lors de cette formation, une délégation africaine s'est déclarée intéressée par l'assistance technique proposée par la CNUCED dans ce domaine; des consultations officieuses sont en cours afin d'élaborer un projet concret. | UN | وخلال تلك الدورة، عبر وفد أفريقي عن اهتمامه بالمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في هذا المجال. وتجري حاليا مشاورات غير رسمية لتجسيد هذا الطلب في مشروع ميداني. |
a) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont signalé avoir adopté les orientations politiques ainsi que les résultats et les conclusions de travaux de recherche proposés par la CNUCED au sujet du développement de l'Afrique | UN | (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تفيد باعتمادها التوصيات المتعلقة بالسياسات، ونتائج البحوث والاستنتاجات التي يقدمها الأونكتاد في مجال التنمية في أفريقيا |
b) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont signalé avoir adopté les orientations politiques ainsi que les résultats et conclusions de travaux de recherche proposés par la CNUCED au sujet du développement des pays les moins avancés | UN | (ب) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تفيد باعتمادها التوصيات المتعلقة بالسياسات، ونتائج البحوث والاستنتاجات التي يقدمها الأونكتاد في مجال تنمية أقل البلدان نموا |
a) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont signalé avoir adopté les orientations politiques ainsi que les résultats et les conclusions de travaux de recherche proposés par la CNUCED au sujet du commerce africain et du développement de l'Afrique | UN | (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تفيد باعتمادها التوصيات المتعلقة بالسياسات، ونتائج البحوث والاستنتاجات التي يقدمها الأونكتاد في مجالي التجارة والتنمية في أفريقيا |
L'importance des transports et de la facilitation du commerce pour le renforcement de la participation des pays en développement au commerce mondial avait été soulignée, et de nombreuses délégations avaient noté l'importance de l'assistance fournie par la CNUCED à cet égard. | UN | وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد. |
D'autres délégations ont reconnu l'importance de l'assistance fournie par la CNUCED pour gérer au mieux les incidences de la hausse des prix de l'énergie et des changements climatiques. | UN | وأقرت وفود أخرى بأهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في إيجاد أفضل السبل لإدارة تأثيرات ارتفاع أسعار الطاقة والتأثيرات ذات الصلة بتغير المناخ. |