ويكيبيديا

    "التي يمكن أن تتخذها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que pourrait prendre
        
    • que pourraient prendre
        
    • susceptibles d'être prises par
        
    • qui pourraient être prises par
        
    • que peuvent prendre
        
    • à prendre
        
    • qu'il pourrait adopter
        
    • peuvent-ils prendre
        
    • qui peuvent être prises par
        
    • pouvant être prises par
        
    • qu'il était susceptible de prendre
        
    • pourraient adopter
        
    • qu'ils pourraient prendre
        
    • susceptibles d'être adoptées par
        
    • peuvent-ils adopter
        
    C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 5−8 3 UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 5-8 4
    C. Mesure que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 8 4 UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 8 4
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 2 3 UN باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 2 3
    C. Mesures que pourraient prendre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire 3 3 UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجيا والهيئة الفرعية للتنفيذ 3 3
    C. Mesures susceptibles d'être prises par les organes subsidiaires UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئتان الفرعيتان
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 6 3 UN باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 6 3
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 6 3 UN باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 6 3
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 5 3 UN باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 5 3
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 6 3 UN باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 6 3
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 5 3 UN باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 5 3
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 3 3 UN باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 3 3
    II. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 4 3 UN ثانياً - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 4 3
    C. Mesure que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 7 4 UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 7 4
    C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 3 3 UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 3 4
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 6 3 UN باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 6 3
    B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 5 3 UN باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 5 3
    Cette suggestion conduit à s'interroger sur les formes que pourraient prendre les résultats des travaux de la Commission sur le sujet des réserves aux traités. UN ومن هذا الاقتراح يثور التساؤل عن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها نتائج أعمال اللجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات.
    C. Mesures susceptibles d'être prises par le SBI et la Conférence des Parties UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف
    i) Mesures qui pourraient être prises par les Hautes Parties contractantes pour assurer le respect de la quatrième Convention de Genève UN ' ١ ' التدابير التي يمكن أن تتخذها اﻷطراف السامية المتعاقدة لضمان احترام اتفاقية جنيف الرابعة.
    On trouvera ci-dessous, pour chacune de ces catégories, des exemples d'actions concrètes que peuvent prendre les gouvernements. UN وترد أدناه أمثلة عن الاجراءات العملية التي يمكن أن تتخذها الحكومات تحت كل عنوان من تلك العناوين.
    Le Groupe de travail sur l'article 40 sera chargé d'examiner les commentaires des États et de suggérer au Comité les mesures éventuelles à prendre à cet égard. UN وسيكلف الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤ بالنظر في ملاحظات الدول واقتراح التدابير التي يمكن أن تتخذها اللجنة في هذا الصدد.
    Il faudrait donc que chacun de ces organes étudie d'urgence toutes les mesures qu'il pourrait adopter, dans son domaine de compétence, aussi bien pour prévenir les violations des droits de l'homme que pour suivre de plus près les situations d'urgence de tous types se produisant dans la juridiction des Etats parties. UN ولذلك فمن اللائق أن تجري كل هيئة فحصا عاجلا لجميع التدابير التي يمكن أن تتخذها ضمن نطاق اختصاصها، لمنع وقوع انتهاكات حقوق الانسان وكذلك لكي ترصد بشكل أوثق كل أنواع الحالات الطارئة التي قد تنشأ في نطاق الولاية القضائية للدول اﻷطراف.
    Quelles mesures les États peuvent-ils prendre pour élargir le champ d'application des politiques sociales et améliorer les systèmes de protection sociale universelle favorisant une transformation structurelle aux niveaux local, national, régional et international? UN ما هي التدابير التي يمكن أن تتخذها الحكومات لتوسيع نطاق السياسة الاجتماعية وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية الشاملة التي تساهم في تحقيق تحول هيكلي على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؟
    Par conséquent, afin de parvenir aux objectifs énoncés au paragraphe 88 de la résolution 61/222, le cadre de la présente étude est orienté vers l'action et centré sur un aperçu des sources connues d'assistance dont peuvent disposer les États en développement et sur l'identification de mesures précises qui peuvent être prises par ces États. UN ولذلك، وبغية تحقيق أهداف الفقرة 88 من القرار 61/222، تتخذ هذه الدراسة شكلا ذا طابع عملي ويركز على تقديم لمحة عن مصادر المساعدة المُبلّغ عنها والمتاحة للدول النامية، وعلى حصر التدابير المحددة التي يمكن أن تتخذها الدول.
    Mesures pouvant être prises par les Parties à des traités d'investissement UN الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الأطراف في معاهدات الاستثمار
    Lors des consultations qu'il a tenues le 14 octobre 2011, le Comité a examiné le rapport final du Groupe d'experts (voir S/2011/642), établi en application du paragraphe 14 de la résolution 1980 (2011), et les mesures qu'il était susceptible de prendre. UN ونظرت اللجنة، خلال مشاوراتها غير الرسمية المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في تقرير منتصف المدة المقدم من فريق الخبراء، والمعد وفقا للفقرة 14 من القرار 1980 (2011) (انظر S/2011/642)، وفي الإجراءات التي يمكن أن تتخذها اللجنة.
    Mme Bentes demande quelles mesures pratiques les États pourraient adopter, dans le cadre de leur politique de logement, pour satisfaire aux obligations qui sont les leurs en matière de non-discrimination au regard du droit international, et en particulier pour aider les individus qui touchent de faibles revenus. UN وتساءلت عن التدابير العملية التي يمكن أن تتخذها الدول للامتثال لالتزاماتها بعد التمييز وفقا للقانون الدولي، وبخاصة لمساعدة الأفراد ذوي الدخل المنخفض.
    En outre, les organismes créés par des instruments relatifs aux droits de l'homme ont été invités à examiner les mesures qu'ils pourraient prendre pour prévenir les atteintes aux droits de l'homme, et plusieurs d'entre eux ont adopté des procédures d'urgence et entrepris des missions dans différents pays à des fins de prévention. UN وطلب، علاوة على ذلك، إلى الهيئات المعنية بمعاهدات حقوق اﻹنسان أن تبحث التدابير التي يمكن أن تتخذها لمنع حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان وكثير منها اعتمد اجراءات للطوارئ وقام ببعثات إلى البلدان ﻷغراض وقائية.
    C. Mesures susceptibles d'être adoptées par le SBSTA UN جيم - الاجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Quelles mesures les pays d'Afrique et les pays d'accueil peuvent-ils adopter pour que les envois de fonds aient le plus grand impact possible sur le développement? UN :: ما هي التدابير التي يمكن أن تتخذها البلدان الأفريقية والبلدان المضيفة للاستفادة بأقصى حد من تأثير التحويلات على التنمية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد