ويكيبيديا

    "التي يمكن استعمالها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • susceptibles d'être utilisés
        
    • pouvant être utilisés
        
    • pouvant servir
        
    • qui peuvent être utilisés
        
    • qui pourraient être utilisés
        
    • pouvant être utilisées
        
    • susceptibles d'être utilisées
        
    • susceptibles de servir
        
    • utilisables dans
        
    La Nouvelle-Zélande impose des contrôles à l'exportation de matières et de biens à doubles usages susceptibles d'être utilisés dans le cadre d'un programme d'armes nucléaires. UN وتطبق نيوزيلندا ضوابط على تصدير المواد والسلع المزدوجة الاستخدام التي يمكن استعمالها في برنامج للأسلحة النووية.
    La Nouvelle-Zélande impose des contrôles à l'exportation de matières et de biens à double usage susceptibles d'être utilisés dans le cadre d'un programme d'armement nucléaire. UN وتطبق نيوزيلندا ضوابط على تصدير المواد والسلع المزدوجة الاستخدام التي يمكن استعمالها في برنامج للأسلحة النووية.
    Il surveille également le trafic d'objets de valeur et autres marchandises pouvant être utilisés pour blanchir des capitaux ainsi que les modalités de règlement employées. UN كذلك ترصد الإدارة الاتجار بالسلع الثمينة وغيرها من السلع التي يمكن استعمالها لأغراض غسل الأموال والأساليب المتبعة لدفع قيمتها.
    Cette tendance est encouragée par la mise au point de technologies spatiales pouvant servir des fins militaires, et par la baisse du coût de fabrication d'armes issues de telles technologies. UN ومما يغذي هذا التوجُّه تطور تكنولوجيا الفضاء التي يمكن استعمالها كأسلحة وانخفاض تكاليف صنعها بالنظر إلى الماضي.
    À apprendre quels sont les contraceptifs qui peuvent être utilisés pour se protéger contre une infection par une maladie sexuellement transmissible; UN تحديد موانع الحمل التي يمكن استعمالها لاتقاء الأمراض المنقولة جنسيا
    Pour chacun des sujets traités, un état des «bonnes pratiques» observées sera présenté, ainsi qu’une analyse des différents cadres et/ou procédures qui pourraient être utilisés dans d’autres pays, tels quels ou après modification. UN وهـذه المسائـل وغيرهـا ستغطــى بموجــز ﻟ " الممارسات السليمة " التي سيتم تجميعها، وبمناقشة لﻷطر و/أو اﻹجراءات البديلة التي يمكن استعمالها أو تكييفها على الوجه الفعال للتنفيذ في البلدان اﻷخرى.
    Limiter la production des matières fissiles pouvant être utilisées pour fabriquer des armes nucléaires est une condition essentielle du désarmement nucléaire. UN فوضع حد لإنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استعمالها في صنع الأسلحة النووية شرط أساسي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Les méthodes susceptibles d'être utilisées pour combattre certains abus doivent être étudiées plus avant. UN 127 - ويلزم إيلاء مزيد من النظر لطرق التصدي التي يمكن استعمالها في مكافحة مسائل محددة لإساءة استعمال المعاهدات.
    La plupart des navires sont soumis, à l'arrivée et au départ, à des inspections effectuées par des agents de la capitainerie et de la douane qui ont pour mission de détecter la présence éventuelle d'armes, de drogues et autres matières et substances susceptibles de servir à des activités terroristes. UN وتخضع معظم السفن، لدى دخولها الميناء وخروجها منه، لفحص تجريه سلطات مركز قيادة الميناء وهيئة الجمارك، بهدف ضبط وجود الأسلحة والمتفجرات والمخدرات، وغير ذلك من الأدوات والمواد التي يمكن استعمالها في الأنشطة الإرهابية.
    La Nouvelle-Zélande impose des contrôles à l'exportation de matières et de biens à double usage susceptibles d'être utilisés dans le cadre d'un programme d'armes nucléaires. UN وتطبق نيوزيلندا ضوابط على تصدير المواد والسلع المزدوجة الاستخدام التي يمكن استعمالها في برنامج للأسلحة النووية.
    La Nouvelle-Zélande impose des contrôles à l'exportation de matières et de biens à double usage susceptibles d'être utilisés dans le cadre d'un programme d'armement nucléaire. UN وتطبق نيوزيلندا ضوابط على تصدير المواد والسلع المزدوجة الاستخدام التي يمكن استعمالها في برنامج للأسلحة النووية.
    Dans un grand nombre de pays, seules les opérations de recherche et de saisie approuvées par l'appareil judiciaire permettent d'accéder aux fichiers susceptibles d'être utilisés pour repérer des communications et identifier les utilisateurs de systèmes en cause. UN ولا يمكن الوصول إلى السجلات التي يمكن استعمالها لتعقب الاتصالات وتبيّن مستعملي النظم المعنيين في معظم البلدان إلا باللجوء إلى عمليات تفتيش وضبط خاضعة للمراجعة القضائية.
    Alors seulement, la Commission pourra avoir la certitude que le système de contrôle s'étend à toutes les installations, tous les équipements et tous les matériaux bivalents susceptibles d'être utilisés pour des programmes interdits. UN فعندها فقط تستطيع اللجنة أن تطمئن إلى أن نظام الرصد يشمل جميع المرافق والمعدات والمواد المزدوجة القدرة ذات الصلة التي يمكن استعمالها ﻷغراض البرامج المحظورة.
    Ils ont affirmé que cet instrument doit contribuer pour une grande part à l'un des plus importants défis auxquels le monde doit faire face aujourd'hui, à savoir prévenir la prolifération de matières, technologies et savoir-faire susceptibles d'être utilisés pour la fabrication d'armes nucléaires. UN وأكدوا على أن المعاهدة ستسهم إسهاما هاما في مواجهة أحد أهم التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وهو منع انتشار المواد والتكنولوجيا والخبرات التي يمكن استعمالها لإنتاج الأسلحة النووية.
    4. Transporter hors du pays les équipements à double usage, autrement dit ceux pouvant être utilisés dans le cadre du programme nucléaire; UN 4 - نقل المعدات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استعمالها في البرنامج النووي إلى خارج الجماهيرية العظمى.
    Au nombre des suggestions formulées figurent la sensibilisation à la portée et aux caractéristiques du problème et la recherche des moyens d'améliorer la surveillance des explosifs pouvant être utilisés pour fabriquer des dispositifs explosifs improvisés, y compris les matières à double usage. UN وتشمل الاقتراحات التوعية بنطاق المشكلة وخصائصها واستكشاف سُبُل زيادة رصد المتفجرات التي يمكن استعمالها في صُنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، بما فيها المعدات ذات الاستعمال المزدوج.
    Le rapport identifie également les indicateurs pouvant servir à évaluer l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN ويتضمن التقرير أيضا تحديد المؤشرات التي يمكن استعمالها لتقييم تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده.
    77. Les termes " à double usage " s'entendent du matériel ou des composantes qui peuvent être utilisés à des fins nucléaires ou non nucléaires. UN ٧٧ - يشير مصطلح " الاستعمال المزدوج " إلى المعدات أو المكونات التي يمكن استعمالها ﻷغراض نووية أو غير نووية.
    Il s'agit des éléments qui pourraient être utilisés pour des activités interdites par la résolution 687, mais qui pourraient aussi servir à d'autres fins non interdites. UN هذه هي البنود التي يمكن استعمالها لتنفيذ اﻷنشطة المحظورة بموجب القرار ٦٨٧، والتي يمكن أن تخدم أيضا أغراضا أخـرى غيـر محظورة .
    Le commerce des huiles végétales pouvant être utilisées pour la fabrication de biogazole a cependant beaucoup augmenté et cela sans doute en partie en liaison avec la production de biocombustibles. UN بيد أن التجارة في الزيوت النباتية التي يمكن استعمالها في إنتاج الديزل الأحيائي تنامت كثيراً، وقد يعزى ذلك جزئياً إلى إنتاج الوقود الأحيائي.
    Des participants estimaient que le rôle de ce processus dans le contexte de la diversification économique devait consister à recenser les mécanismes disponibles, y compris le mécanisme pour un développement propre et les autres initiatives susceptibles d'être utilisées pour soutenir les Parties dans leurs efforts. UN واقترح بعض المشاركين أن يتمثل دور عملية تغير المناخ في سياق التنوع الاقتصادي في تحديد الآليات، بما فيها آلية التنمية النظيفة وغيرها من المبادرات القائمة التي يمكن استعمالها لدعم الأطراف في مساعيها.
    Les équipes de l'AIEA ont ordonné et supervisé la destruction de plus de 1 900 éléments individuels ainsi que de 600 tonnes d'alliages spéciaux utilisables dans la fabrication d'armes nucléaires ou pour l'enrichissement de l'uranium. UN وقد أمرت أفرقة الوكالة بتدمير، واﻹشراف على تدمير، أكثر من ١ ٩٠٠ بند إفرادي و ٦٠٠ طــن مــن الخلائط المعدنية الخاصة التي يمكن استعمالها في برنامج اﻷسلحة النووية أو في أنشطة إثراء اليورانيوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد