ويكيبيديا

    "التي يمولها البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financés par le PNUD
        
    • financées par le PNUD
        
    La figure 5 ci-après montre l'évolution de la composition des projets financés par le PNUD depuis 1997. UN ويبين الرسم البياني 5 كيف تغير تكوين المشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي منذ عام 1997.
    2. Tous les programmes ou projets financés par le PNUD doivent faire l'objet d'un examen avant approbation. UN 2 - يجب تقييم جميع البرامج أو المشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي قبل الموافقة عليها.
    La figure 4 indique l'évolution, au cours de ces cinq dernières années, de la part des nouveaux projets financés par le PNUD par rapport à celle des projets financés par d'autres organismes des Nations Unies. UN ويبين الرسم البياني 4 كيف تغيرت حصة المشاريع الجديدة التي يمولها البرنامج الإنمائي مقارنة بالمشاريع التي تمولها جهات أخرى في الأمم المتحدة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Projets financés par le PNUD UN المشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي
    i) Les états financiers I, II et III rendent compte des activités de coopération technique financées par les fonds d'affectation spéciale et par le PNUD. Dans les états financiers relatifs à l'exercice biennal 2004-2005, les activités financées par le PNUD étaient indiquées séparément et ne figuraient pas dans les fonds d'affectation spéciale. UN ' 1` تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث التقارير المالية لأنشطة التعاون التقني التي تمولها الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وفي البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005 تُبين الأنشطة التي يمولها البرنامج الإنمائي بصفة منفصلة عن الصناديق الاستئمانية.
    2.3 Un minimum de 15 % des sommes affectées à la réduction des risques de catastrophe et au relèvement dans tous les programmes financés par le PNUD est alloué à l'autonomisation des femmes. UN 2-3 يخصص لقضايا تمكين المرأة ما لا يقل عن 15 في المائة من الميزانيات ذات الصلة بالحد من أخطار الكوارث والإنعاش في جميع البرامج التي يمولها البرنامج الإنمائي.
    La procédure suivante est appliquée à l'identification et à la sélection des ressortissants de la République populaire démocratique de Corée appelés à occuper des postes au bureau de pays du PNUD ou dans des projets financés par le PNUD : UN 15 - وستطبق العملية التالية لتحديد واختيار مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للعمل في مكتب البرنامج الإنمائي القطري أو في المشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي:
    Sur la question de l'exécution des programmes, l'Administrateur a déclaré que l'exécution nationale continuerait d'être la modalité d'exécution privilégiée des programmes financés par le PNUD. UN 98 - وتطرق المدير إلى مسألة تنفيذ البرامج، فذكر أن التنفيذ الوطني سيستمر بوصفه الوسيلة المفضلة لتنفيذ غالبية البرامج التي يمولها البرنامج الإنمائي.
    En 2001, la part des projets financés par le PNUD a continué d'évoluer par rapport à celle des projets financés par d'autres organismes des Nations Unies. UN 12 - وفي عام 2001، استمر تغير حصة المشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي مقارنة بالمشاريع الممولة من جهات أخرى في الأمم المتحدة.
    Les améliorations méthodologiques ont fait ressortir en particulier la nécessité de garantir de toute urgence que les preuves empiriques dont on dispose servent au premier chef à améliorer la qualité et l'impact des projets et des programmes financés par le PNUD dans le cadre de la stratégie globale de gestion en fonction de l'expérience acquise qu'applique le PNUD. UN 45 - وبينت التحسينات المدخلة على أساليب العمل أنه يتعين على وجه التحديد مجابهة التحدي العاجل المتمثل في ضرورة كفالة دور حاسم للأدلة المستمدة من التجربة العملية يؤدي إلى تحسين نوعية وأثر المشاريع والبرامج التي يمولها البرنامج الإنمائي في إطار استراتيجيته الموضوعة لإدارة المعارف عموما.
    L'accroissement rapide en 1999 de l'appui de l'UNOPS aux projets financés par le PNUD en Asie constitue une tendance positive en ce qui concerne les services fournis par le Bureau pour la mise en oeuvre de projets exécutés par les pays. UN 23 - وحدث اتجاه إيجابي يتعلق بالخدمات التي يقدمها المكتب في تنفيذ المشاريع المنفذة وطنيا، تمثل في زيادة سريعة شهدها في عام 1999 الدعم الذي يقدمه المكتب إلى المشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي في آسيا.
    Le 5 juillet, le PNUD a achevé le cours de formation à l'intention des assistants d'aide juridictionnelle qui seront affectés dans les quatre centres d'accès à la justice financés par le PNUD, à Bissau, dans les régions de Cachéu et d'Oio, ainsi qu'au Bureau d'information et de consultation juridiques de Bissau. UN 31 - وفي 5 تموز/يوليه، أتم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورة تدريبية لصالح المساعدين في مجال المعونة القانونية الذين سيعملون في مراكز تيسير اللجوء إلى القضاء الأربعة التي يمولها البرنامج الإنمائي في بيساو ومنطقتي كاشيو وأويو، وفي مكتب المعلومات والاستشارات القانونية في بيساو.
    Les dépenses d'appui aux programmes des agents d'exécution représentent un pourcentage du coût total des projets dont le Conseil d'administration a autorisé le paiement aux agents d'exécution, agents coopérants et services exécutants en remboursement des frais engagés par eux pour l'administration (technique ou autre) des projets financés par le PNUD. UN تبين تكاليف دعم برامج الوكالات النسبة المئوية لمجموع تكاليف المشاريع التي أذن المجلس التنفيذي بدفعها للوكلاء المسؤولين عن التنفيذ والوكلاء المتعاونين، والوكلاء المنفذين، سدادا للتكاليف التي تكبدوها في الإدارة (الفنية وغيرها) للمشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي.
    b) Réunion (entre l'OUA, la CEA, le PNUD et les communautés économiques régionales) concernant l'intégration des besoins et priorités des communautés dans les programmes financés par le PNUD ou exécutés par la CEA; UN (ب) عقد اجتماعات (لمنظمة الوحدة الأفريقية/اللجنة الاقتصادية لأفريقيا/ البرنامج الإنمائي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية) حول إدماج احتياجات وأولويات هذه الجماعات في البرامج التي يمولها البرنامج الإنمائي أو تنفذها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    Les dépenses d'appui aux programmes des agents d'exécution représentent un pourcentage du coût total des projets dont le Conseil d'administration a autorisé le paiement aux agents d'exécution, agents coopérants et services exécutants en remboursement des frais engagés par eux pour l'administration (technique ou autre) des projets financés par le PNUD. UN تبين تكاليف دعم برامج الوكالات النسبة المئوية لمجموع تكاليف المشاريع التي أذن المجلس التنفيذي بدفعها للوكالات المسؤولة عن التنفيذ والوكالات المتعاونة، وللوكالات المنفذة، سدادا لها عن التكاليف المتكبدة في الإدارة (الفنية وغيرها) للمشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي.
    2. Les ressources financées par le PNUD peuvent comprendre des micro-subventions en capital pour des activités de crédit et d'autres activités à condition de ne pas dépasser 150 000 dollars par organisation bénéficiaire et par programme ou projet. UN 2 - ويمكن أن تُدرج المنح الرأسمالية المتناهية الصغر المخصصة للأغراض الائتمانية أو غير الائتمانية ضمن المدخلات التي يمولها البرنامج الإنمائي شريطة ألا تتجاوز قيمتها 000 150 دولار لكل منظمة من المنظمات المتلقية عن كل برنامج أو مشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد