– Cinquièmement, la délégation auteur était d’avis qu’il fallait élargir la composition des comités créés par le Conseil de sécurité en vertu de l’article 28 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | - خامسا، رأى الوفد المقدم للاقتراح أنه يجب توسيع نطاق العضوية في اللجان التي ينشئها مجلس اﻷمن بموجب المادة ٢٨ من نظامه الداخلي المؤقت. |
c) L'adjonction d'un poste P-5 au Service du secrétariat des organes subsidiaires du Conseil de sécurité, afin d'assurer de façon satisfaisante le secrétariat des comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité. | UN | )ج( يقترح إضافة وظيفة برتبة ف-٥ لفرع خدمات اﻷمانة لﻷجهزة الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن لكفالة تقديم خدمات اﻷمانة الكافية لمختلف لجان الجزاءات التي ينشئها مجلس اﻷمن. |
c) L'adjonction d'un poste P-5 au Service du secrétariat des organes subsidiaires du Conseil de sécurité, afin d'assurer de façon satisfaisante le secrétariat des comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité. | UN | )ج( يقترح إضافة وظيفة برتبة ف-٥ لفرع خدمات اﻷمانة لﻷجهزة الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن لكفالة تقديم خدمات اﻷمانة الكافية لمختلف لجان الجزاءات التي ينشئها مجلس اﻷمن. |
De leur côté, les mandats donnés par le Conseil de sécurité devraient manifester la clarté indispensable à la cohésion des efforts des opérations de maintien de la paix lorsqu'elles sont déployées dans des situations potentiellement dangereuses. > > . | UN | وينبغي للولايات التي ينشئها مجلس الأمن أن تعكس بدورها الوضوح التي تحتاج إليه عمليات حفظ السلام من أجل تأمين وحدة الجهود عند وزع هذه العمليات في أوضاع يحتمل أن تكون خطيرة " (). |
C'est à la direction opérationnelle qu'il incombe de traduire les mandats donnés par le Conseil de sécurité en objectifs qui seront ensuite intégrés en cascade aux programmes des diverses composantes de la mission (réalisations escomptées). | UN | والمسؤولية عن ترجمة الولايات التي ينشئها مجلس الأمن إلى أهداف للبعثات ثم تحويلها بصورة متدرجة ومفصلة إلى إنجازات محددة متوقعة بالنسبة لكل عنصر من العناصر المكونة للبعثات تقع على عاتق الإدارة الموضوعية العليا. |
Le Secrétaire général est plus que jamais appelé à user de ses bons offices dans le cadre de situations de plus en plus variées afin de régler les différends, à diriger un nombre croissant d'opérations de maintien de la paix décidées par le Conseil de sécurité, et à mettre sa diplomatie préventive et ses activités de rétablissement de la paix au service de la paix. | UN | واﻵن يطلب من اﻷمين العام، وهذا أمر كان من النادر حدوثه فيما سبق، بذل مساعيه الحميدة في طائفة متعاظمة من الحالات، بغية تسوية المنازعات وتوجيه عدد متزايد من عمليات حفظ السلم التي ينشئها مجلس اﻷمن وممارسة دبلوماسيته الوقائية وصنع السلم لما فيه مصلحة السلم. |
Dans ce domaine aussi, il est indispensable de procéder à des réformes pour prendre en compte la nature changeante des tâches confiées aux opérations établies par le Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا السياق، يلزم أن ندخل إصلاحات أيضا لمعالجة الطبيعة المتغيرة للمهام الموكولة الى عمليات السلام التي ينشئها مجلس اﻷمن. |
6.24 Le sous-programme continuera à porter principalement sur les aspects juridiques des opérations de maintien de la paix et des activités politiques de l'Organisation, notamment en ce qui concerne les organes subsidiaires créés par le Conseil de sécurité, les missions de bons offices du Secrétaire général et les questions relevant du Chapitre VII de la Charte. | UN | ٦-٢٤ سيظل التوجه اﻷساسي لهذا البرنامج الفرعي منصبا على الجوانب القانونية لعمليات حفظ السلام واﻷنشطة السياسية التي تضطلع بها المنظمة، بما في ذلك اﻷجهزة الفرعية التي ينشئها مجلس اﻷمن وبعثات المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام والمسائل المتعلقة بالفصل السابع من الميثاق. |
6.24 Le sous-programme continuera à porter principalement sur les aspects juridiques des opérations de maintien de la paix et des activités politiques de l'Organisation, notamment en ce qui concerne les organes subsidiaires créés par le Conseil de sécurité, les missions de bons offices du Secrétaire général et les questions relevant du Chapitre VII de la Charte. | UN | ٦-٢٤ سيظل التوجه اﻷساسي لهذا البرنامج الفرعي منصبا على الجوانب القانونية لعمليات حفظ السلام واﻷنشطة السياسية التي تضطلع بها المنظمة، بما في ذلك اﻷجهزة الفرعية التي ينشئها مجلس اﻷمن وبعثات المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام والمسائل المتعلقة بالفصل السابع من الميثاق. |
De leur côté, les mandats donnés par le Conseil de sécurité devraient manifester la clarté indispensable à la cohésion des efforts des opérations de maintien de la paix lorsqu'elles sont déployées dans des situations potentiellement dangereuses. > > . | UN | وينبغي للولايات التي ينشئها مجلس الأمن أن تعكس بدورها الوضوح التي تحتاج إليه عمليات حفظ السلام من أجل تأمين وحدة الجهود عند وزع هذه العمليات في أوضاع يحتمل أن تكون خطيرة " (). |
C'est à la direction opérationnelle qu'il incombe de traduire les mandats donnés par le Conseil de sécurité en objectifs qui seront ensuite intégrés en cascade aux programmes des diverses composantes de la mission (réalisations escomptées). | UN | والمسؤولية عن ترجمة الولايات التي ينشئها مجلس الأمن إلى أهداف للبعثات ثم تحويلها بصورة متدرجة ومفصلة إلى إنجازات محددة متوقعة بالنسبة لكل عنصر من العناصر المكونة للبعثات تقع على عاتق الإدارة الموضوعية العليا. |
c) Paragraphe 2.3 : Dans la deuxième phrase, remplacer les mots " établies par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale " par le mot " autorisées " ; | UN | )ج( الفقرة ٢-٣: في الجملة الثانية، تضاف كلمة " المقررة " بعد عبارة " حفظ السلام " ، وتحذف عبارة " التي ينشئها مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة " ؛ |