Une nouvelle station de réception de données, provenant des satellites tant géostationnaires que polaires, a été installée en 1996. | UN | وتم في عام ٦٩٩١ تركيب محطة استقبال جديدة للسواتل الثابتة بالنسبة الى اﻷرض والسواتل ذات المدار القطبي . |
Deux de ces architectures mettent en jeu les techniques spatiales à travers l'utilisation de satellites géostationnaires et non géostationnaires. | UN | ومن هذه الترتيبات ترتيبان فضائيان هما السواتل الثابتة بالنسبة الى اﻷرض والسواتل غير الثابتة بالنسبة الى اﻷرض . |
Le document de l’ESA intitulé “Manuel de réduction des débris spatiaux” contient la recommandation de l’IADC concernant le changement d’orbite des satellites géostationnaires à la fin de leur vie opérationnelle. | UN | وتحتوي ورقة الوكالة المعنونة " كتيب تخفيف الحطام الفضائي " على توصية اﻹيادك بشأن تغيير مدارات السواتل ذات المدارات الثابتة بالنسبة الى اﻷرض عند انتهاء صلاحيتها التشغيلية. |
Le Groupe de coordination des satellites météorologiques (CGMS) coordonne la coopération entre opérateurs de satellites météorologiques, tant géostationnaires qu’en orbite terrestre basse. | UN | ويهيىء فريق التنسيق المعني بالسواتل المخصصة لﻷرصاد الجوية آلية لتنسيق التعاون بين الجهات التي تشغل سواتل اﻷرصاد الجوية في المدارات الثابتة بالنسبة الى اﻷرض وفي المدارات اﻷرضية المنخفضة . |
Il se trouve donc qu’à fréquence égale, l'architecture stratosphérique a une capacité 100 fois plus grande que l'architecture des satellites non géostationnaires. | UN | وعلى ذلك فان الترتيب الستراتوسفيري ينتج سعة خاصة بالمناطق الحضرية الكبرى تساوي نحو ٠٠١ مرة ما ينتجه الترتيب المداري للسواتل غير الثابتة بالنسبة الى اﻷرض ، بافتراض تخصيص نفس عرض نطاق الترددات . |
La Conférence de 1999 poursuivra l’examen des aspects techniques et réglementaires des communications utilisant les satellites géostationnaires ou non pour divers services, tels que services mobiles par satellite et satellites d’exploration de la Terre, de recherche spatiale, de météorologie et de radiodiffusion. | UN | وسيواصل مؤتمر عام ٩٩٩١ دراسة الجوانب التقنية والتنظيمية للاتصالات التي تستخدم السواتل الثابتة بالنسبة الى اﻷرض وغير الثابتة بالنسبة الى اﻷرض لتقديم خدمات مختلفة ، مثل سواتل الاتصالات الساتلية المتنقلة ، وسواتل استكشاف اﻷرض ، وسواتل بحوث الفضاء ، وسواتل اﻷرصاد الجوية ، وسواتل البث الاذاعي . |
Tous les systèmes spatiaux (satellites géostationnaires et réseaux de satellites non géostationnaires) sont des architectures adaptées pour couvrir des zones à faible densité de population. | UN | فجميع النظم الفضائية )النظم الثابتة بالنسبة الى اﻷرض والنظم الشبكية غير الثابتة بالنسبة الى اﻷرض( هي ترتيبات منخفضة الكثافة . |
L’UIT doit être soutenue sans réserve dans sa mission d’attribution des fréquences pour les différents services de radiocommunications spatiales par satellite et de coordination des orbites des satellites géostationnaires et non géostationnaires. | UN | ١٨١ - ويلزم دعم ما يضطلع به اﻹيتيو من أعمال تخصيص وتنسيق نطاقات التردد لمختلف خدمات الاتصالات اللاسلكية الفضائية بواسطة السواتل في المدارات الثابتة وغير الثابتة بالنسبة الى اﻷرض دعما كاملا . |
a) Un emplacement idéal dans la région de l’Asie et du Pacifique, proche de l’Équateur pour les lancements vers l’orbite des satellites géostationnaires; | UN | )أ( الموقع المثالي في منطقة آسيا والمحيط الهادىء ، بما في ذلك القرب من خط الاستواء فيما يتعلق بإطلاق السواتل الثابتة بالنسبة الى اﻷرض ؛ |
Il est alors possible d’éviter les interférences avec des satellites géostationnaires en donnant pour instruction à toutes les stations terriennes de cesser d’utiliser un satellite du système Skybridge lorsqu’il est situé à plus ou moins 10 degrés de l’arc géostationnaire, et de se connecter à l’autre satellite de la paire. | UN | ويتيح ذلك تفادي التشويش على السواتل الثابتة بالنسبة الى اﻷرض ، وذلك باصدار أمر الى جميع المحطات اﻷرضية بأن تكف عن استخدام أي ساتل من سواتل نظام " سكاي بريدج " عندما يكون ذلك الساتل في حدود + ٠١ درجات من القوس الثابت بالنسبة الى اﻷرض ، وأن تبدل ارسالها الى الساتل البديل من زوج السواتل . |
La Suède participe aux programmes météorologiques de l’ESA et d’EUMETSAT, tels que les programmes de conception de la deuxième génération de satellites géostationnaires de la série Meteosat et le programme préparatoire Metop concernant les satellites en orbite polaire. | UN | وتشارك السويد في برامج اﻷرصاد الجوية التابعة لوكالة الفضاء اﻷوروبية ويومتسات (Eumetsat) ، كالبرامج المعنية بتطوير الجيل الثاني من سواتل متيوسات الثابتة بالنسبة الى اﻷرض (MSG) والبرنامج التحضيري لسواتل اﻷرصاد الجوية القطبية (Metop) . |
71. La société Alcatel a proposé un nouveau système, appelé Skybridge, qui utilisera la bande Ku pour réduire le problème de l’affaiblissement de transmission dû à la pluie et sera conçu aussi pour éviter les interférences avec les satellites géostationnaires existants utilisant la bande Ku. | UN | ١٧ - واقترحت شركة " ألكاتيل كوربوريشن " نظاما جديدا يسمى " سكاي بريدج " (SkyBridge) ، سيعمل على نطاق الترددات " كو " من أجل تخفيض مشكلة الخفوت بفعل اﻷمطار ، وهو مصمم أيضا لتفادي التشويش على السواتل الحالية الثابتة بالنسبة الى اﻷرض العاملة على نطاق الترددات " كو " . |
Les études techniques, opérationnelles et réglementaires nécessaires pour réviser les dispositions de la réglementation concernant le fonctionnement des systèmes de services fixes utilisant les satellites non géostationnaires dans les bandes de fréquences couvertes par les appendices 30 et 31A seront effectuées par une équipe de travail spéciale des Groupes d’étude 4, 9 et 11 du secteur des radiocommunications de l’UIT. | UN | وسيجري فريق مهام مشترك بين اﻷفرقة الدراسية ٤ و٩ و١١ التابعة لقطاع الاتصالات اللاسلكية في اﻵيتيو الدراسات التقنية والتشغيلية والتنظيمية الملائمة ﻹعادة النظر في اﻷحكام التنظيمية المتعلقة بتشغيل نظم الاتصالات الساتلية الثابتة التي تقدمها السواتل غير الثابتة بالنسبة الى اﻷرض في نطاقات الترددات التي يشملها التذييلان ٠٣ و٠٣ ألف . |
116. Le point de vue a été exprimé selon lequel les résultats très positifs de la Conférence mondiale des radiocommunications tenue à la fin de 1997, et en particulier les décisions adoptées par l’UIT concernant l’accès aux fréquences des systèmes de satellites de télécommunications non géostationnaires faciliteraient l’accès par tous les pays, et en particulier les pays en développement, aux systèmes de télécommunications les plus modernes. | UN | ٦١١ - وأعرب عن رأي مفاده أن النتائج الايجابية للغاية للمؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية الذي عقد في نهاية عام ٧٩٩١ ، وبخاصة القرار الذي اتخذه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن النفاذ الى الذبذبات الخاصة بنظم سواتل الاتصال عن بعد غير الثابتة بالنسبة الى اﻷرض ستساعد جميع البلدان ، ولا سيما البلدان النامية ، على النفاذ الى معظم خدمات الاتصال عن بعد . |