ويكيبيديا

    "الثالث ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • troisième
        
    Dans la deuxième colonne, il est rendu compte des changements apportés par l’Assemblée générale et, dans la troisième, du montant des crédits ouverts par l’Assemblée. UN أما العمود الثاني، فيبين التغييرات التي أدخلتها الجمعية العامة. ويضم العمود الثالث ما اعتمدته الجمعية العامة.
    744. Le troisième témoin a fait la déclaration suivante concernant la politique israélienne en matière d'enseignement : UN ٧٤٤ - وقال الشاهد الثالث ما يلي بشأن السياسة التعليمية للسلطات الاسرائيلية:
    755. Le troisième témoin a fait la déclaration suivante concernant le traitement des détenus : UN ٥٥٧ - وقال الشاهد الثالث ما يلي بشأن معاملة المتعلقين:
    La troisième partie est consacrée à une réflexion sur la faisabilité de la transposition de ces mécanismes dans les pays en développement, compte tenu en particulier de l'impact du processus de mondialisation sur la capacité des États à réglementer les politiques d'emploi et les politiques économiques. UN وأخيراً، يناقش القسم الثالث ما إذا كانت هذه الآليات قابلة للنقل إلى البلدان النامية، لا سيما نظراً للتأثير الذي فرضته عملية العولمة على قدرة الدول على تنظيم عمالتها وسياساتها الاقتصادية.
    Les constatations suivantes ont été faites en ce qui concerne la formulation du troisième cadre de coopération mondiale : UN 22 - تشمل النتائج المتصلة بصياغة إطار التعاون العالمي الثالث ما يلي:
    Les organisations intergouvernementales venaient loin derrière en troisième position − à l'exception des entreprises des États-Unis, qui les plaçaient en cinquième place, derrière les syndicats et les gouvernements. UN واحتلت المنظمات الحكومية الدولية المركز الثالث ما عدا بالنسبة لشركات الولايات المتحدة التي أحلتها المرتبة الخامسة بعد النقابات العمالية والحكومات.
    La Commission a examiné en profondeur les deux premiers points et n'a plus de doutes quant aux résultats et à leur signification. Le troisième point est encore à l'examen; la Commission s'efforce activement d'obtenir des éclaircissements et de les exploiter. UN وقد توسعت اللجنة في معالجة الموضوعين الأول والثاني واطمأنت إلى النتائج وإلى أهميتها، لكن الموضوع الثالث ما زال قيد النظر وما زالت اللجنة تعمل بنشاط على توضيح هذه المسألة وكشف ملابساتها.
    À sa troisième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam a examiné la question de savoir si l'amiante chrysotile devait être inscrit à l'Annexe III de la Convention. UN 1 - ناقش مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث ما إذا كان سيدرج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية.
    2. Les éléments proposés au titre du Programme d'action pour la troisième Décennie ont été élaborés en tenant compte du fait que les conditions économiques mondiales ont amené de nombreux États Membres à exiger des restrictions budgétaires qui, à leur tour, imposent d'étudier avec circonspection le nombre et le type des programmes d'action pouvant être envisagés actuellement. UN " ٢ - وقد روعي في وضع العناصر المقترحة لبرنامج عمل العقد الثالث ما أدت إليه اﻷوضاع الاقتصادية العالمية الراهنة من حمل عدد كبير من الدول اﻷعضاء على الدعوة إلى تقييد الميزانية، اﻷمر الذي يقتضي بدوره اتخاذ نهج محافظ فيما يتعلق بعدد ونوع برامج العمل التي قد ينظر فيها حاليا.
    Le paragraphe 4 de l'article 21 qu'il propose dans son troisième rapport énonce : UN وجاء في المادة 21(4) من تقريره الثالث ما يلي:
    L'oratrice espère que la délégation fera savoir au Gouvernement zambien que les procédures régissant l'outrage au Parlement sont incompatibles avec l'article 19 du Pacte et que, deux des journalistes accusés ayant été libérés, le Comité s'attend à ce que le troisième ne soit pas retenu. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يبلغ الوفد حكومة زامبيا أن اﻹجراءات التي تنظم انتهاك حرمة البرلمان تتنافى مع المادة ١٩ من العهد وأن اللجنة تتوقع اﻹفراج عن الصحفي الثالث ما دام قد تم اﻹفراج عن إثنين من زملائه المتهمين.
    L'ONUDC a consenti de nouveaux investissements dans le Groupe pendant l'exercice biennal, en faisant passer ses effectifs d'un à trois administrateurs, bien que le troisième fut toujours en cours de recrutement à l'heure de l'établissement du rapport final du Comité. UN وقد استثمر المكتب في الوحدة خلال فترة السنتين، وزاد مواردها البشرية من موظف إلى ثلاثة موظفين من الفئة الفنية، على الرغم من أن الموظف الثالث ما زال لم يُعيّن عند قيام المجلس بالمراجعة الختامية للحسابات.
    Mme Popescu note avec regret que beaucoup des préoccupations que le Comité exprimait dans ses observations finales sur le troisième rapport périodique n'ont pas disparu. UN 20 - وأشارت إلى أنه مما يؤسف له أن العديد من نواحي القلق التي أثارتها اللجنة في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث ما زالت قائمة.
    Dans l'intervention qu'il a faite à l'occasion du troisième échange de vues, le Secrétaire général a déclaré : < < Quand nous portons atteinte à la planète, nous fragilisons notre seul foyer - et notre survie à venir. UN 68 - وذكر الأمين العام في البيان الذي أدلى به في الحوار التفاعلي الثالث ما يلي: " عندما نهدد كوكبنا، فإننا نقوض بيتنا الوحيد - ونقوض معه بقاءنا في المستقبل.
    Sur la carte de ma troisième proposition, un peu plus de 29 % du territoire et plus de la moitié des côtes de la République de Chypre de 1960 reviendraient à l'État chypriote turc. UN 117 - وتخصص الخريطة الواردة في اقتراحي الثالث ما يزيد قليلا عن 29 في المائة() من الأراضي، وما يزيد عن نصف الخط الساحلي لجمهورية قبرص في عام 1960 إلى الدولة القبرصية التركية.
    2.2 Le 5 février 2003, l'auteur a déposé une quatrième requête, affirmant que le Président et deux autres juges de la Cour suprême qui avaient examiné la troisième requête n'auraient pas dû le faire dans la mesure où ces magistrats étaient ceux qui avaient examiné conjointement les deux premières requêtes. UN 2-2 وفي 5 شباط/فبراير 2003، قدم صاحب البلاغ التماساً رابعاً، يدعي فيه أن رئيس القضاء في سري لانكا والقاضيين الآخرين الذين نظروا في التماسه الثالث ما كان ينبغي أن يفعلوا ذلك لأنهم نفس القضاة الذين ضموا الالتماسين الأولين ونظروا فيهما معاً.
    2. Les éléments proposés au titre du Programme d'action de la troisième Décennie ont été élaborés en tenant compte du fait que les conditions économiques mondiales ont amené de nombreux États Membres à exiger des restrictions budgétaires qui, à leur tour, imposent d'étudier avec circonspection le nombre et le type des programmes d'action pouvant être envisagés actuellement. UN ٢ - وقد روعي في وضع العناصر المقترحة لبرنامج عمل العقد الثالث ما أدت إليه اﻷوضاع الاقتصادية العالمية الراهنة من حمل عدد كبير من الدول اﻷعضاء على الدعوة إلى تقييد الميزانية، اﻷمر الذي يقتضي بدوره اتخاذ نهج محافظ فيما يتعلق بعدد ونوع برامج العمل التي قد ينظر فيها حاليا.
    2. Les éléments proposés au titre du Programme d'action pour la troisième Décennie ont été élaborés en tenant compte du fait que les conditions économiques mondiales ont amené de nombreux Etats Membres à exiger des restrictions budgétaires qui, à leur tour, imposent d'étudier avec circonspection le nombre et le type des programmes d'action pouvant être envisagés actuellement. UN ٢ - وقد روعي في وضع العناصر المقترحة لبرنامج عمل العقد الثالث ما أدت اليه اﻷوضاع الاقتصادية العالمية الراهنة من حمل عدد كبير من الدول اﻷعضاء على الدعوة الى تقييد الميزانية، اﻷمر الذي يقتضي بدوره اتخاذ نهج محافظ فيما يتعلق بعدد ونوع برامج العمل التي قد ينظر فيها حاليا.
    13. Les éléments proposés au titre du programme d'action pour la troisième décennie ont été élaborés en tenant compte du fait que les conditions économiques mondiales ont amené de nombreux Etats Membres à exiger des restrictions budgétaires qui, à leur tour, imposent d'étudier avec circonspection le nombre et le type de programmes d'action pouvant être envisagés actuellement. UN ١٣ - وقد روعي في وضع العناصر المقترحة لبرنامج عمل العقد الثالث ما أدت إليه اﻷوضاع الاقتصادية العالمية الراهنة من حمل العديد من الدول اﻷعضاء على اﻹصرار على تقييد الميزانيات، اﻷمر الذي يفرض بدوره إجراء دراسة دقيقة لعدد ونوعية برامج العمل التي قد تدرس حاليا.
    2. Les éléments proposés au titre du Programme d'action pour la troisième Décennie ont été élaborés en tenant compte du fait que les conditions économiques mondiales ont amené de nombreux Etats Membres à exiger des restrictions budgétaires qui, à leur tour, imposent d'étudier avec circonspection le nombre et le type des programmes d'action pouvant être envisagés actuellement. UN ٢ - وقد روعي في وضع العناصر المقترحة لبرنامج عمل العقد الثالث ما أدت اليه اﻷوضاع الاقتصادية العالمية الراهنة من حمل عدد كبير من الدول اﻷعضاء على الدعوة الى تقييد الميزانية، اﻷمر الذي يقتضي بدوره اتخاذ نهج محافظ فيما يتعلق بعدد ونوعية برامج العمل التي قد ينظر فيها حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد