ويكيبيديا

    "الثانوي والتعليم العالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • secondaire et supérieur
        
    • secondaire et tertiaire
        
    • secondaire et l'enseignement supérieur
        
    • secondaire et supérieure
        
    • secondaire et de l'enseignement supérieur
        
    • deuxième et troisième degrés
        
    • secondaire et à l'enseignement supérieur
        
    L'enseignement primaire est pratiquement universel, et les enseignements secondaire et supérieur ont bien progressé. UN وأصبح التعليم الابتدائي شاملاً بينما حقق التعليم الثانوي والتعليم العالي مكاسب كبيرة أيضاً.
    Pour ce qui est de l'enseignement secondaire et supérieur, il serait dans bien des cas à réorienter en vue de préparer les élèves à une carrière d'entrepreneur. UN وكثيرا ما يتطلب التعليم الثانوي والتعليم العالي وإعادة توجيه كيما يتسنى إعداد الطلبة لمهن اﻷعمال الحرة.
    Je suis fier d'annoncer que le nombre des femmes inscrites dans l'enseignement secondaire et supérieur est aujourd'hui 10 % plus élevé que celui des hommes. UN ومن دواعي فخري أن أقول إن مشاركة النساء الآن تزيد 10 في المائة عن مشاركة الرجال في التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    L'amélioration de la qualité de l'éducation ne devrait pas se limiter à l'école primaire et devrait être autant axée sur l'enseignement secondaire et tertiaire. UN وينبغي أن يتجاوز تحسين نوعية التعليم المرحلة الابتدائية ليركز بنفس القدر على التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    Dans nombre de pays, l'éducation secondaire et l'enseignement supérieur demeurent dictés par des patrons dépassés sans aucun rapport avec les possibilités d'emploi existantes ou potentielles. UN وفي كثير من البلدان، لا يزال التعليم الثانوي والتعليم العالي يتبعان أنماطا عتيقة لا ترتبط إطلاقا بفرص العمل القائمة أو المحتملة.
    Accès des filles à l'enseignement secondaire et supérieur UN بلوغ الفتيات مرحلة التعليم الثانوي والتعليم العالي
    Il a aussi mis en place un programme d'enseignement secondaire et supérieur à l'intention des réfugiés, et a organisé une opération de rapatriement d'anciens réfugiés en provenance et à destination du Rwanda. UN وتتيح المفوضية للاجئين التعليم الثانوي والتعليم العالي. كما فرغت من استكمال عملية ﻹعادة توطين لاجئين سابقين من رواندا واليها.
    Veuillez préciser les mesures envisagées ou en vigueur favorisant l'accès des filles de confession musulmane et des filles qui appartiennent aux castes et tribus répertoriées à l'enseignement secondaire et supérieur. UN ويرجى بيان التدابير المتوخاة أو المطبقة لضمان توفير التعليم الثانوي والتعليم العالي للفتيات المسلمات والفتيات المنتميات إلى طوائف وقبائل مصنفة.
    Le Comité est également préoccupé par les restrictions qui entravent l'accès à l'éducation et le maintien dans l'enseignement secondaire et supérieur, en particulier chez les adolescents et les jeunes autochtones, AfroÉquatoriens et Montubios. UN كما تشعر بالقلق إزاء وجود عوامل تقيد وصول الطلاب إلى التعليم الثانوي والتعليم العالي ممّا يزيد من صعوبة استمرار الطلاب في التعليم عند الوصول إليه.
    Il importe de s'intéresser plus particulièrement au nombre total de filles qui sont inscrites dans une école et qui poursuivent leurs études jusqu'au bout, nombre qui reste faible, dans l'enseignement secondaire et supérieur, dans de nombreuses parties du monde. UN ومن المهم تركيز الانتباه على إجمالي عدد الفتيات اللاتي يقيدن في التعليم ويكملنه، إذ لا يزال هذا الرقم منخفضا في التعليم الثانوي والتعليم العالي في أنحاء كثيرة من العالم.
    À titre d'exemple, des dispositions de discrimination positive ont été introduites dans l'enseignement secondaire et supérieur pour faciliter la scolarisation des enfants des groupes minoritaires. UN وأتاحت هذه السياسة للأشخاص المنتمين إلى جماعات الأقليات فرص التعلم، وقد اتخذت مثلا إجراءات إيجابية في مجال التعليم الثانوي والتعليم العالي لمساعدة الأولاد من فئات الأقليات.
    Toutefois, dans les pays où la fréquentation scolaire est faible, une plus haute priorité devrait aller à l'universalisation de l'enseignement primaire, puis aux améliorations à apporter à l'enseignement secondaire et supérieur. UN على أنه ينبغي في البلدان التي تنخفض فيها معدلات القيد بالمدارس إعطاء أولوية عالية لتعميم التعليم الابتدائي، ويلي ذلك إدخال التحسينات في التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour réduire le taux élevé d'abandon scolaire aux niveaux de l'enseignement secondaire et supérieur enregistré chez les enfants de souche albanaise et turque. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتخفيض معدل التسرب المرتفع في مرحلتي التعليم الثانوي والتعليم العالي بين الأطفال المنحدرين من أصول ألبانية وتركية.
    Comme la croissance économique stimule la demande de travailleurs ayant fait des études supérieures ou ayant perfectionné leur formation, les décideurs doivent aussi s'intéresser davantage à l'enseignement secondaire et supérieur. UN ونظرا لأن النمو الاقتصادي يخلق طلبا على العمال ذوي التعليم العالي والمهارات المحسّنة، يحتاج مقررو السياسات إلى إيلاء مزيد من الاهتمام إلى التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    Le Comité est également préoccupé par les restrictions qui entravent l'accès à l'éducation et le maintien dans l'enseignement secondaire et supérieur, en particulier chez les adolescents et les jeunes autochtones, AfroÉquatoriens et Montubios. UN كما تشعر بالقلق إزاء وجود عوامل تقيد وصول الطلاب إلى التعليم الثانوي والتعليم العالي ممّا يزيد من صعوبة استمرار الطلاب في التعليم عند الوصول إليه.
    L’éducation de base, la santé, la formation professionnelle, l’enseignement aux niveaux secondaire et supérieur, la formation continue et l’appui à la formulation d’approches novatrices sont autant d’éléments clefs du progrès technique, qui contribuent par ailleurs au perfectionnement des connaissances et au renforcement du sens des responsabilités civiques et de la cohésion sociale. UN فالتعليم اﻷساسي والتدريب الصحي والتدريب المهني، والتعليم الثانوي والتعليم العالي والارتقاء بالمهارات والمعرفة على مدى العمر ودعم تطوير الفكر اﻹبداعي أمور حاسمة للتقدم التقني. وهي تُغني أيضا اﻷفراد وتعزز المسؤولية المدنية والتماسك الاجتماعي. ألف - سياسات الاقتصاد الكلي للحد من الفقر
    L'enseignement secondaire et tertiaire protège les filles et les femmes contre les conditions extrêmement sexistes qui entravent leur avenir et les privent de leurs moyens : UN أما التعليم الثانوي والتعليم العالي فإنهما يحميان الفتيات والنساء من أحوال ثلاثة ذات طابع جنساني صارخ تهدد مستقبلهن وتضعفهن، وهي:
    Le système d'éducation officiel de la Jamaïque consiste en quatre niveaux conformément à la loi sur l'enseignement de 1965. Ce sont: le niveau maternel, primaire, secondaire et tertiaire. UN ويتألف نظام التعليم الرسمي في جامايكا من أربعة مستويات على النحو المقرر في قانون التعليم لسنة 1965، التعليم في الطفولة المبكرة، والتعليم الابتدائي والتعليم الثانوي والتعليم العالي.
    Les États devraient prendre des mesures législatives, entre autres, suffisantes pour garantir la réalisation progressive de ce droit en ce qui concerne l'enseignement secondaire et l'enseignement supérieur, en fonction des capacités. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير المعقولة لإعمال هذا الحق بصورة تدريجية فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والتعليم العالي حسب القدرات.
    Le Gouvernement trinidadien a été en mesure d'offrir une éducation secondaire et supérieure gratuite à ses citoyens. UN فقد استطاعت حكومتها أن توفر لمواطنيها التعليم الثانوي والتعليم العالي المجانيين.
    Au Chili, par exemple, la part de l'enseignement secondaire et de l'enseignement supérieur dans les dépenses publiques a été ramené de 18 % et 33 % respectivement en 1980 à 13 % et 21 % en 1993. UN ففي شيلي، مثلا، تم تخفيض نصيب التعليم الثانوي والتعليم العالي من اﻹنفاق العام على التعليم من ١٨ و ٣٣ في المائة على التوالي في سنة ١٩٨٠ إلى ١٣ و ٢١ في المائة على التوالي في سنة ١٩٩٣.
    Il lui recommande en outre d'amplifier ses efforts visant à améliorer l'accès à l'éducation, notamment en supprimant la participation aux frais dans le primaire et en la rationalisant dans les deuxième et troisième degrés. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لزيادة إمكانية الوصول إلى التعليم، وذلك من خلال تدابير منها إلغاء تقاسم التكاليف في التعليم الابتدائي وترشيده على مستوى التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    Comme il a été indiqué dans le rapport initial, le Kazakhstan a créé les conditions de l'exercice des droits de la personne humaine à l'enseignement gratuit aux niveaux secondaire général et professionnel élémentaire et aussi, sous réserve d'admission par concours, à l'enseignement professionnel secondaire et à l'enseignement supérieur. UN يلاحَظ في التقرير الأوّلي أن كازاخستان وفرت الظروف اللازمة لإعمال حقوق المواطنين في التعليم الثانوي العام المجاني وبدء التدريب المهني وكذلك، على أساس تنافسي، التدريب المهني الثانوي والتعليم العالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد