ويكيبيديا

    "الثاني لا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • II ne
        
    • secondaire ne
        
    • deuxième demande d'ERAR ne
        
    • II n'étaient pas
        
    Selon ce critère, l'on pourrait soutenir que le Protocole II ne s'applique pas à la majorité des guerres civiles qui se déroulent actuellement. UN ويمكن القول، وفقا لهذا المعيار، بأن البروتوكول الثاني لا ينطبق على معظم الحروب اﻷهلية الجارية.
    Ni la Commission ni Habitat II ne pouvaient faire abstraction de la question. UN واللجنة والموئل الثاني لا يسعهما التغاضي عن هذه المسألة.
    Toutefois, le renforcement du Protocole II ne peut ni répondre entièrement aux attentes de la communauté internationale ni arrêter ou même freiner la crise humanitaire. UN ومع ذلك، فإن تعزيز البروتوكول الثاني لا يفي بشكل كامل بتطلعات المجتمع الدولي، ولا يمكنه أن يوقف أو يبطيء وتيرة تصاعد اﻷزمة اﻹنسانية.
    Le secteur primaire fournit plus de 44,6 % du PIB tandis que le secteur secondaire ne représente que 16,7 % et le tertiaire 38,7 %. UN والقطاع الأول يوفر أكثر من 44.6 في المائة من هذا الناتج المحلي الإجمالي، في حين أن القطاع الثاني لا يشكل سوى 16.7 في المائة، بينما يمثل القطاع الثالث 38.7 في المائة.
    Enfin, l'État partie affirme que le rejet de la demande de contrôle judiciaire de l'avis rendu sur la deuxième demande d'ERAR ne pouvait avoir d'incidence, en fait ou en droit, sur l'éventuel réexamen de la décision relative à la demande fondée sur des motifs humanitaires et son utilité. UN وأعلنت الدولة الطرف أخيراً أن رفض المراجعة القضائية للتقييم الثاني لا يؤثر بأي شكل من الأشكال، في الواقع أو في القانون، في مراجعة المحكمة الاتحادية المحتملة للقرار المتعلق بالدواعي الإنسانية والرأفة وفعاليتها.
    S'agissant de la diminution de la consommation de méthamidophos, elle a noté que les critères de l'Annexe II n'étaient pas respectés uniquement dans le cas où la réduction était réelle, mais aussi dans celui où la mesure de réglementation finale < < devrait entraîner > > une telle diminution. UN وفيما يتعلق بتقليل استعمال الميثاميدوفوس، لاحظت أن استيفاء مقتضيات المرفق الثاني لا يتمثل فقط في شكل تخفيض فعلي ولكن أيضاً " إذا كان من المنتظر أن يؤدي " الإجراء التنظيمي النهائي إلى هذا التقليل.
    68. L'achèvement des travaux consacrés à l'élaboration du Protocole II ne signifie pas que le problème des mines terrestres est réglé. UN ٨٦- واختتام اﻷعمال المخصصة لوضع البروتوكول الثاني لا يعني أن مشكلة اﻷلغام قد حُلّت.
    103. Pour répondre à ces préoccupations, il a été dit qu'il était clair que la Voie II ne produirait pas de résultat susceptible d'être exécuté par un tribunal. UN 103- وقيل، درءاً لتلك المخاوف، إنَّ من الواضح أنَّ المسار الثاني لا يفضي إلى نتيجة قابلة للإنفاذ أمام المحكمة.
    Le Protocole additionnel II ne s'appliquait à un conflit qu'une fois atteinte l'intensité de " conflit armé " . UN ذلك أن البروتوكول الاضافي الثاني لا يطبق على النزاع إلا في حالة وصول هذا النزاع إلى حد " النزاع المسلح " .
    12.4 La croissance négative de 3,1 % est due au fait que les ressources prévues pour Habitat II ne concernent que la première partie de 1996, alors qu'en 1994-1995, les prévisions avaient été établies sur la base d'un exercice biennal complet. UN ١٢-٤ ويعزى النمو السالب البالغ ٣,١ في المائة الى أن المبلغ المخصص للموئل الثاني لا يغطي إلا الجزء اﻷول من عام ١٩٩٦، في حين أن المبالغ المخصصة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ حسبت على أساس فترة السنتين بكاملها.
    12.4 La croissance négative de 3,1 % est due au fait que les ressources prévues pour Habitat II ne concernent que la première partie de 1996, alors qu'en 1994-1995, les prévisions avaient été établies sur la base d'un exercice biennal complet. UN ١٢-٤ ويعزى النمو السالب البالغ ٣,١ في المائة الى أن المبلغ المخصص للموئل الثاني لا يغطي إلا الجزء اﻷول من عام ١٩٩٦، في حين أن المبالغ المخصصة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ حسبت على أساس فترة السنتين بكاملها.
    Le fait qu'une Partie accepte de procéder à un arbitrage avec une tierce partie ne constituerait pas une violation de la Convention. Dans ce cas tout simplement, les termes de l'annexe II ne s'appliqueraient pas. UN وموافقة أحد الأطراف على التحكيم مع طرف ثالث لا ينتهك أحكام الاتفاقية - وفي هذه الحالة فإن أحكام المرفق الثاني لا تنطبق بكل بساطة.
    Bien qu'adopté à l'unanimité, Bâle II ne répond pas nécessairement à toutes les préoccupations des pays en développement, qui du reste ne sont pas officiellement représentés au Comité de Bâle. UN 36 - إن توافق الآراء بشأن اتفاق بازل الثاني لا يعني بالضرورة أن مصالح البلدان النامية قد أخذت كليا في الاعتبار، بما أن هذه البلدان ليست ممثلة في اللجنة نفسها.
    Le fait qu'une Partie accepte de procéder à un arbitrage avec une tierce partie ne constituerait pas une violation de la Convention − simplement dans ce cas, les dispositions de l'annexe II ne s'appliqueraient pas. UN فموافقة أحد الأطراف على التحكيم مع طرف ثالث لا تنتهك أحكام الاتفاقية - وفي هذه الحالة فإن أحكام المرفق الثاني لا تنطبق بكل بساطة.
    La Cour a estimé que (bien que l'annexe II ne soit pas applicable à l'arbitrage en question) il serait étrange, dans le principe, que des appels expressément interdits par la disposition 5-10 puissent être engagés au moyen d'une demande d'annulation au motif qu'une violation de la justice naturelle était survenue. UN واعتبرت المحكمة أنه (بالرغم من أنَّ الملحق الثاني لا ينطبق على التحكيم قيد النظر) سيكون من الغريب من حيث المبدأ أن يكون من الممكن أن تُقام دعاوى الاستئناف المنصوص صراحةً على حظرها في البند 5 (10) من خلال طلبات إلغاء قرارات التحكيم بحجة وقوع خرق للعدالة الطبيعية.()
    75. Il a été dit que la Voie II ne débouchait que sur une recommandation et qu'elle n'était donc pas contraignante et que, de ce fait, les parties pourraient se retirer du processus à tout moment conformément à la Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale et au Règlement de conciliation de la CNUDCI. UN 75- وأُبدي رأي مفاده أنَّ المسار الثاني لا يفضي إلاَّ إلى توصية، ومن ثم فهو غير ملزم؛ وبذلك يمكن للطرفين أن ينسحبا من تلك العملية في أيِّ وقت، اتساقاً مع أحكام قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي وقواعد الأونسيترال للتوفيق.
    Cette juridiction a considéré que le paragraphe 2 de l'article 51 du Protocole I et le paragraphe 2 de l'article 13 du Protocole II < < ne contenaient pas de nouveaux principes mais codifiaient dans les mêmes termes l'interdiction de lancer des attaques contre la population civile > > . UN وصرحت دائرة الاستئناف أن المادة 51(2) من البروتوكول الإضافي الأول والمادة 13(2) من البروتوكول الإضافي الثاني " لا تتضمنان مبادئ جديدة وإنما تقنّنان، على نحو موحَّد، حظر الهجمات على المدنيين " ().
    En fait, sans ces indispensables transferts de ressources, il ne serait pas possible d'atteindre les OMD, car notre économie secondaire ne peut à elle seule générer les ressources nécessaires pour améliorer la vie des millions de pauvres qui vivent en Afrique du Sud. UN وفي الحقيقة أنه بدون عمليات نقل الموارد المطلوبة لن يكون من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لأن اقتصادنا الثاني لا يمكنه أن يولد بقواه الذاتية الموارد اللازمة لتحقيق حياة أفضل للملايين من الفقراء في جنوب أفريقيا.
    Enfin, l'État partie affirme que le rejet de la demande de contrôle judiciaire de l'avis rendu sur la deuxième demande d'ERAR ne pouvait avoir d'incidence, en fait ou en droit, sur l'éventuel réexamen de la décision relative à la demande fondée sur des motifs humanitaires et son utilité. UN وأعلنت الدولة الطرف أخيراً أن رفض المراجعة القضائية للتقييم الثاني لا يؤثر بأي شكل من الأشكال، في الواقع أو في القانون، في مراجعة المحكمة الاتحادية المحتملة للقرار المتعلق بالدواعي الإنسانية والرأفة وفعاليتها.
    Les inspecteurs ont noté que les avantages des accords à long terme énumérés au chapitre II n'étaient pas garantis par la simple mise en place d'un tel accord et que chaque accord ne générait pas tous les avantages. UN 22 - لاحظ المفتشان أن مزايا الاتفاقات الطويلة الأجل التي ورد ذكرها في الفصل الثاني لا يضمنها مجرد إبرام اتفاق من هذه الاتفاقات، ولا يكرس كل اتفاق جميع الفوائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد