Conformément à l'introduction au chapitre II du Programme d'action, la délégation paraguayenne souhaite émettre les réserves ci-après. | UN | وفقا لمقدمة الفصل الثاني من برنامج العمل، يود وفد باراغواي أن يعرب عن التحفظات التالية: |
C'est pourquoi l'éducation en matière de désarmement figure au paragraphe 41 du chapitre II du Programme d'action. | UN | ولذلك، فإن التثقيف في مجال نزع السلاح يبرز في الفقرة 41 من الفصل الثاني من برنامج العمل. |
L'engagement 2 de la Déclaration et le chapitre II du Programme d'action portent sur l'élimination de la pauvreté. | UN | ويتناول كل من الالتزام ٢ من اﻹعلان والفصل الثاني من برنامج العمل هدف القضاء على الفقر. |
Conformément à l'introduction au chapitre II du Programme d'action, la délégation paraguayenne souhaite émettre les réserves ci-après. | UN | وفقا لمقدمة الفصل الثاني من برنامج العمل، يود وفد باراغواي أن يعرب عن التحفظات التالية: |
Conformément au premier paragraphe de la section II de son programme de travail pour 20122013, le Comité a accordé la priorité aux travaux portant sur les communications spécifiques traitant de l'application et du respect des dispositions par les Parties. | UN | 6 - أعطت اللجنة، تماشياً مع الفقرة 1 من الفرع الثاني من برنامج عملها للفترة 2012-2013، أولوية للعمل بشأن التماسات محددة تتعلق بالتنفيذ والامتثال من قبَل الأطراف. |
L'auto-évaluation équivaut à l'engagement de revoir les stocks nationaux d'armes légères, pris au paragraphe 18 de la section II du Programme d'action. | UN | إن التقييم الذاتي يبين الالتزام بإجراء استعراض للمخزونات الوطنية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المتعهد به في الفقرة 18 من الفرع الثاني من برنامج العمل. |
1. Réduction de la demande: Mesures visées aux sous-sections A et B de la section II du Programme d’action mondial | UN | ١ - خفض الطلب : التدابير المشمولة بالقسمين الفرعيين ألف وباء من الفرع الثاني من برنامج العمل العالمي |
Le chapitre II du Programme d'action de la Barbade fournit le plan directeur dans lequel la communauté internationale reconnaît la vulnérabilité des petits États insulaires en développement aux effets des catastrophes naturelles et environnementales. | UN | ويقدم الفصل الثاني من برنامج عمل بربادوس مخططا أوليا يقر فيه المجتمع الدولي بشكل خاص بقابلية الــدول الجزريــة النامية الصغيرة للتضرر وبما للكوارث الطبيعية والبيئية من آثار. |
Compte tenu du paragraphe 27 du chapitre II du Programme d'action, le MERCOSUR et les États associés soulignent combien il importe de progresser dans le renforcement des mécanismes de coopération pour assurer le contrôle des frontières, au moyen de la législation et du développement des capacités nationales, afin de trouver des solutions aux problèmes liés aux frontières. | UN | ومع مراعاة مضمون الفقرة 27 من الفصل الثاني من برنامج العمل، نشير إلى الأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى بلداننا المضي قدما في تعزيز آليات التعاون لكفالة مراقبة الحدود من خلال سنّ التشريعات وبناء القدرات الوطنية للاهتداء إلى الحلول التي يمكن بها التغلب على التحديات المطروحة في هذا الباب. |
En ce sens, la Bolivie rappelle qu'il est fondamental d'adopter des accords internationaux à caractère juridique sur les transferts d'armes classiques pour prévenir le courtage illégal, entre autres, et ainsi renforcer les mesures préventives énoncées dans la partie II du Programme d'action. | UN | وفي هذا الصدد، تود بوليفيا أن تؤكد من جديد ضرورة اعتماد اتفاقات قانونية دولية بشأن نقل الأسلحة التقليدية من أجل منع، السمسرة غير المشروعة، في جملة أمور، مما يؤدى إلى تعزيز التدابير الوقائية المنصوص عليها في الجزء الثاني من برنامج العمل. |
3. Suppression du trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes (section II du Programme d’action mondial, sous-section D) | UN | ٣ - قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية )القسم الفرعي دال من الفرع الثاني من برنامج العمل العالمي( |
4. Lutte contre le blanchiment de l’argent (Section II du Programme d’action mondial, sous-section E) | UN | ٤ - مكافحة غسل اﻷموال )القسم الفرعي هاء من الفرع الثاني من برنامج العمل العالمي( |
Le chapitre II du Programme d'action du Sommet social expose certains objectifs qui correspondent à ceux figurant dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, et notamment à ceux qui concernent l'accès à l'éducation de base, l'espérance de vie et les niveaux de mortalité infantile et maternelle. | UN | والفصل الثاني من برنامج عمل مؤتمر القمة الاجتماعية يحدد بعض اﻷهداف المتوافقة مع اﻷهداف الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وضمنها تلك التي تتعلق بالوصول إلى التعليم اﻷساسي، وبالعمر المتوقع، ومستويات وفيات اﻷطفال واﻷمهات، وغير ذلك. |
2. Demande que le futur programme d'assistance du Fonds des Nations Unies pour la population soit conforme aux principes énoncés au chapitre II du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; | UN | ٢ - يطلب أن يلتزم برنامج المساعدة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المستقبل بالمبادئ الواردة في الفصل الثاني من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
2. Demande que le futur programme d'assistance du Fonds des Nations Unies pour la population soit conforme aux principes énoncés au chapitre II du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; | UN | ٢ - يطلب أن يلتزم برنامج المساعدة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المستقبل بالمبادئ الواردة في الفصل الثاني من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
Dans cette optique, les stratégies nationales devraient tendre à la mise en oeuvre de la Déclaration de Copenhague sur le développement social et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, en particulier de l'Engagement 2 de la Déclaration et du chapitre II du Programme d'action. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن توجه الاستراتيجيات الوطنية إلى تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ولا سيما الالتزام ٢ من اﻹعلان والفصل الثاني من برنامج العمل. |
2. Demande que le futur programme d'assistance du Fonds des Nations Unies pour la population soit conforme aux principes énoncés au chapitre II du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; | UN | ٢ - يطلب أن يلتزم برنامج المساعدة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المستقبل بالمبادئ الواردة في الفصل الثاني من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
En ce qui concerne les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique, nous nous félicitons de l'adoption d'un Protocole type concernant les mesures envisagées dans la partie II du Programme 93+2 cette année. | UN | وفيما يتصل بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، نرحب باعتماد البروتوكول النموذجي لتدابير الجزء الثاني من برنامج ٩٣+٢ هذا العام. |
Nous savons parfaitement que les actions menées au niveau régional restent limitées et ne peuvent être complétées que par le biais d'une assistance financière et technique fournie par les pays développés aux pays touchés, conformément au chapitre II du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | نحن مقتنعون تماما بأن الجهود المبذولة على المستوى القطري تظل منقوصة ما لم تستكمل بجهود دولية موازية للجهود القطرية وذلك بتقديم الدعم المالي والتقني والفني من الدول المتقدمة النمو للدول المتضررة، وفقا لما هو مضمّن في الفصل الثاني من برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
À cet égard, nous soulignons l'importance de fournir toutes les formes d'appui requis, en particulier une assistance technique, aux pays touchés par ce problème, conformément aux dispositions du chapitre II du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | ولا بد هنا من التأكيد على أهمية تقديم كافة أنواع الدعم وخاصة الفني للدول المتأثرة بالظاهرة وفقا لما هو وارد في الفصل الثاني من برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |