ويكيبيديا

    "الثلاثة أشهر الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois derniers mois
        
    Toutefois, l'exercice budgétaire de cet État Membre commençant le 1er octobre, on peut considérer que le montant de ses arriérés diminuera au cours des trois derniers mois de l'année. UN بيد أن السنة المالية لهذه الدولة العضو تبتدئ في 1 تشرين الأول/ أكتوبر، مما يجعلنا نتوقع أن متأخراتها ستنخفض خلال الثلاثة أشهر الأخيرة من هذا العام.
    Cependant, étant donné les tâches restant à accomplir durant les trois derniers mois du mandat et les besoins de personnel correspondants, la Mission a réduit ses effectifs. UN غير أن البعثة واصلت تخفيض عدد موظفيها في ضوء المهام المحددة لفترة الثلاثة أشهر الأخيرة وما تقتضيه من احتياجات من الموظفين.
    Dans la zone d'opérations de l'équipe de reconstruction de province à Kunduz, la situation en matière de sécurité n'a guère évolué au cours des trois derniers mois. UN 6 - وفي منطقة عمليات فريق تعمير المقاطعات في قندوز، لم يطرأ تغير يذكر على الحالة الأمنية في الثلاثة أشهر الأخيرة.
    Les résultats médico-légaux montrent que l'individu n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais qu'il y a vécu les deux ou trois derniers mois ayant précédé son décès. UN وأظهرت النتائج العدلية أن الشخص لم يقض شبابه في لبنان، ولكنه كان موجودا هناك في الشهرين أو الثلاثة أشهر الأخيرة قبل مقتله.
    Dans la zone d'opérations autour de Kaboul, la situation générale en matière de sécurité au cours des trois derniers mois a été relativement calme mais instable, avec des mises en garde continues. UN 5 - وفي منطقة العمليات حول كابل، كانت الحالة الأمنية عموما خلال الثلاثة أشهر الأخيرة هادئة نسبيا إلا أنها غير مستقرة، مع استمرار الإنذارات بوجود مخاطر تهدد الأمن.
    Comme l'indique la figure I, le Bureau de l'Ombudsman a été bien accueilli par le personnel dès son entrée en service : 139 personnes, pour la plupart en poste au Siège, ont contacté le Bureau dans les trois derniers mois de l'année 2002. UN 18 - يوضح الشكل الأول أن مكتب أمين المظالم قد لقي ترحيب الموظفين، بمجرد بدء عملياته: 139 شخصا، معظمهم من المقر، استعانوا بالمكتب على مدار فترة الثلاثة أشهر الأخيرة من عام 2002.
    Les répercussions sur les opérations sont évidentes dans le cas du FNUAP, où les bureaux de pays ont placé 43 % des commandes d'achat pendant les trois derniers mois de 2004 et 60 % des demandes d'achat pendant les quatre derniers mois de la même année. UN ويمكن إثبات أثر ذلك على العمليات في حالة صندوق الأمم المتحدة للسكان حيث أصدرت المكاتب القطرية نسبة 43 في المائة من مجموع أوامر الشراء في فترة الثلاثة أشهر الأخيرة من عام 2004 ونسبة 60 في المائة من طلبات الشراء في الأشهر الأربعة الأخيرة من تلك السنة.
    Les résultats de cette première phase de l'analyse tels qu'exposés dans le rapport des experts montrent que l'individu en cause n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais qu'il y a vécu les deux ou trois derniers mois ayant précédé son décès. UN 31 - وتشير نتائج تقرير الخبراء في هذه المرحلة الأولى من التحليل إلى أن الشخص لم يقض مرحلة شبابه في لبنان، وإنما وُجد هناك خلال الشهرين الأخيرين أو الثلاثة أشهر الأخيرة قبل وفاته.
    Ces trois derniers mois, je n'ai fait que travailler pour ta victoire. Open Subtitles (اليشا), لم أفعل شيئاً في الثلاثة أشهر الأخيرة عدا العمل لأجل فوزك
    Selon une enquête menée en 2007 auprès des ménages au Kenya, la consommation de cocaïne au cours du dernier mois parmi les personnes âgées de 15 à 65 ans avait été de 0,2 %. L'Afrique du Sud a indiqué que la consommation de cocaïne au cours des trois derniers mois était de 0,6 % pour les personnes âgées de 15 ans et plus en 2008. UN وطبقا لدراسة استقصائية أُسرية جرت في كينيا في عام 2007، بلغت نسبة تعاطي الكوكايين خلال الشهر السابق بين من تتراوح أعمارهم بين 15 و65 عاما 0.2 في المائة.([11]) وأفادت جنوب أفريقيا بأن تعاطي الكوكايين خلال الثلاثة أشهر الأخيرة كان 0.6 في المائة ممن بلغوا أو تجاوزوا 15 عاما من العمر في عام 2008.
    Toutefois, pour les trois derniers mois, la Base de soutien logistique envisage de sous-traiter les 56 vacataires, de sorte que les crédits nécessaires figurent sous la rubrique < < Fournitures, services et matériel divers > > . UN بيد أنه بالنسبة إلى الثلاثة أشهر الأخيرة من الميزانية، تخطط قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للتعاقد مع هؤلاء المتعاقدين الستة والخمسين من الباطن، لذا فإن الاحتياجات المتعلقة بهذه الفترة موضحة تحت بند " إمدادات وخدمات ومعدات أخرى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد