La plupart de ces clauses reprennent celles que l'on trouve dans les trois autres ordonnances antidiscrimination précitées. | UN | وتتطابق معظم هذه الأحكام مع الأحكام الموجودة في القوانين الثلاثة الأخرى المناهضة للتمييز، المذكورة أعلاه. |
Les trois autres qui ont approuvé leurs PAN en sont à la phase d'exécution ou de révision. | UN | أما البلدان الثلاثة الأخرى التي اعتمدت برامج عملها الوطنية، فقد بلغت مرحلة التنفيذ أو المراجعة. |
Il n'examinera pas de façon détaillée les trois autres options offertes aux bureaux de pays du PNUD. | UN | ولن يستعرض هذا التقرير الخيارات الثلاثة الأخرى المتاحة للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تفصيلا. |
Le Canada pense que nous devons nous centrer sur les quatre grandes questions d'une nouvelle façon, en partant du principe que l'ouverture de négociations sur une question ne signifie pas que nous négligerons les trois autres. | UN | وترى كندا أنه ينبغي لنا أن نركز على المواضيع الأربعة الأساسية للمؤتمر بأسلوب جديد يقوم على التسليم بأن بدء المفاوضات بشأن موضوع واحد لا يعني أننا سنصرف النظر عن المواضيع الثلاثة الأخرى. |
En 2011, l'ONUDI renforcera les trois autres piliers. | UN | وسوف تعزّز اليونيدو في عام 2011 المرتكزات الثلاثة الأخرى. |
Les trois autres projets ont été exécutés par la MSD. | UN | أما البرامج الثلاثة الأخرى فقد اضطلعت بها شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية. |
Le groupe de contact s'est donc intéressé aux trois autres scénarios et a examiné les trois solutions pratiques possibles. | UN | وبناء عليه ركز فريق الاتصال على السيناريوهات الثلاثة الأخرى وناقش ثلاثة خيارات لحلول عملية. |
L'examen de la politique angolaise est achevé et les trois autres le seront en 2009. | UN | ومن بين تلك الاستعراضات، اكتمل الاستعراض المتعلق بأنغولا وسوف تكتمل الاستعراضات الثلاثة الأخرى خلال عام 2009. |
Les trois autres inhalateurs à doseur à base de CFC ont été conçus et développés par la société iranienne. | UN | وقامت الشركة بتطوير ووضع تركيبة أجهزة الاستنشاق الكلوروفلوروكربونية الثلاثة الأخرى المزودة بمقياس للجرعات. |
Les trois autres volumes, qui ne sont pas encore terminés, correspondent au volume III des Suppléments nos 7, 8 et 9. | UN | وترتبط المجلدات الثلاثة الأخرى التي لم يُفرغ منها بعد بالمجلد الثالث من الملاحق 7 و 8 و 9. |
Les travaux d'entretien ont été achevés pour une des bases, et partiellement réalisés pour les trois autres. | UN | أُنجزت أعمال الصيانة بالكامل في موقع واحد، وجزئيا في المواقع الثلاثة الأخرى |
Les trois autres possibilités ne permettent pas de respecter autant ces principes. | UN | ولم تحقق النهج العقارية الأولية الثلاثة الأخرى مبادئ الرؤية بنفس الدرجة التي حققها تشييد مبنى جديد في الحديقة الشمالية. |
Il coordonnerait en outre les travaux des trois autres équipes de secteur chargées des travaux d'infrastructure. | UN | وستتولى أيضا تنسيق أعمال الأفرقة الهندسية التابعة للقطاعات الثلاثة الأخرى. |
Les liens institutionnels entre le Département et les trois autres lieux d'affectation seront rendus plus uniformes et plus efficaces. | UN | وسيزداد انتظام وفعالية العلاقات المؤسسية بين الإدارة ومراكز العمل الثلاثة الأخرى. |
Elle devrait permettre aux trois autres pays qui n'ont pas encore élaboré de stratégie de tirer des enseignements de l'expérience des deux autres pays. | UN | وهذا يمكّن البلدان الثلاثة الأخرى التي لم تضع نهجا قطاعية شاملة من الاستفادة من البلدين الأخريين. |
Les hommes prédominent en revanche dans les trois autres courants moins importants. | UN | ويغلب الذكور في التدفقات الثلاثة الأخرى الأصغر حجما الأخرى. |
La part en pourcentage des trois autres rubriques variables augmenterait également, mais le montant en chiffres absolus n'atteindrait peut-être pas le niveau actuel. | UN | وبالمثل، فإن النسب المئوية لحصص البنود المتغيرة الثلاثة الأخرى سوف تزيد، ولكنها ربما لا تصل إلى مستواها الحالي. |
Il serait demandé aux trois autres de fournir un complément d'information au Comité à sa prochaine réunion. | UN | وسيُطلب من الأطراف الثلاثة الأخرى المزيد من المعلومات للاجتماع المقبل للجنة. |
Mon pays est particulièrement reconnaissant à la communauté des donateurs de lui avoir permis de rejoindre les trois autres pays qui ont atteint le point d'achèvement. | UN | وبلدي ممتن بصفة خاصة لهذه الجهات المانحة على تمكينه من الانضمام إلى البلدان الثلاثة الأخرى التي بلغت نقطة الاكتمال. |
Les trois autres portefeuilles ministériels réservés à son mouvement ont également été attribués. | UN | كما تم شّغْل المناصب الوزارية الثلاثة الأخرى المخصصة لحركته. |