ويكيبيديا

    "الثلاثة الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois dernières
        
    • trois derniers
        
    • trente dernières années
        
    • du dernier trimestre
        
    • des trois
        
    Taux de participation aux trois dernières élections au Parlement écossais. UN دد الناخبين في الانتخابات الثلاثة الأخيرة للبرلمان الاسكتلندي.
    La proportion de la population ayant eu le droit de voter aux trois dernières élections générales fédérales était la suivante: UN وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي:
    Dans certains pays, la façon dont ces crimes sont traités a complètement changé au cours des trois dernières décennies. UN وفي بعض البلدان، شهدت العقود الثلاثة الأخيرة تغييرات جذرية في طريقة معالجة مثل هذه الجرائم.
    Le chiffre correspondant était respectivement de 294, 147 et 164 dans les trois derniers rapports. UN وكان هذا العدد على التوالي 294 و147 و164 في التقارير الثلاثة الأخيرة.
    De plus, elle m'a dit que les trois derniers chiffres étaient le code de référence pour la Royal Eastern Airlines. Open Subtitles علاوة على ذلك، أخبرتني أنّ هذه الأرقام الثلاثة الأخيرة هي رمز مرجعي للخطوط الجويّة الشرقيّة الملكيّة.
    Dans les trois dernières semaines, alors que des efforts diplomatiques sérieux étaient déployés par toutes les parties, Israël a annoncé la construction de près de 4 000 unités supplémentaires de colonies de peuplement. UN وأضافت أن إسرائيل أعلنت، خلال الأسابيع الثلاثة الأخيرة وفي خضم جهود دبلوماسية جدية تبذلها جميع الأطراف، بناء ما يقرب من 000 4 وحدة إضافية من وحدات المستوطنات.
    Les trois dernières décennies ont vu le monde se transformer radicalement sur les plans politique, économique et social. UN وقد شهدت العقود الثلاثة الأخيرة تغيرات سياسية واقتصادية واجتماعية عميقة في جميع أنحاء العالم.
    Taux de participation aux trois dernières élections à l'Assemblée d'Irlande du Nord. UN دد الناخبين في الانتخابات الثلاثة الأخيرة لجمعية آيرلندا الشمالية.
    Taux de participation aux trois dernières élections à l'Assemblée du pays de Galles. UN دد الناخبين في الانتخابات الثلاثة الأخيرة للجمعية الوطنية لويلز.
    Taux de participation aux trois dernières élections générales. UN دد الناخبين في الانتخابات العامة الثلاثة الأخيرة.
    La déclaration a été signée par 96 pays, dépassant les résultats des trois dernières réunions; UN ووقّع البيان 96 بلدا، متجاوزا بذلك نتائج الاجتماعات الثلاثة الأخيرة.
    La chute des prix d'un seul produit de base, le café, au cours des trois dernières années, a fait descendre 25 millions de personnes à un niveau inférieur au seuil de pauvreté. UN إن تدهور أسعار منتج أوّلي واحد، وهو البن، في الأعوام الثلاثة الأخيرة قد وضع 25 مليون شخص على عتبة الفقر.
    Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques. UN وقد أثبتت اتفاقات منظمة التجارة العالمية بوضوح قيمتها على مدى الأعوام الثلاثة الأخيرة وسط الاضطراب الاقتصادي.
    Des points de contact ont été échangés au sein des trois dernières enceintes. UN وقد تم تبادل معلومات عن قنوات الاتصال داخل المنتديات الثلاثة الأخيرة.
    Les trois derniers encarts portent spécifiquement sur la compréhension et l'utilisation des Directives. UN وركزت الملاحق الثلاثة الأخيرة تحديداً على فهم واستخدام المبادئ التوجيهية.
    Lacune dans les trois derniers recensements de population UN أوجه القصور في التعدادات السكانية الثلاثة الأخيرة
    La Commission a fait porter son attention principalement sur ces trois derniers domaines et a créé trois sous-comités à cette fin. UN وقد انصب تركيز اللجنة على المجالات الثلاثة الأخيرة عن طريق إنشاء ثلاث لجان فرعية.
    Le transfert hors des trois derniers abris provisoires est actuellement en cours, et au 20 janvier il ne restait que 52 familles. UN وتجري حاليّا مغادرة الملاجئ الانتقالية الثلاثة الأخيرة التي لم تبق فيها إلا 52 أسرة لغاية 20 كانون الثاني/يناير.
    Ces modifications visent à améliorer la prestation des participants dans l'exercice pratique proposé au cours des trois derniers jours de la formation. UN وتهدف تلك التعديلات إلى تعزيز أداء المشاركين في التدريبات العملية التي تجرى خلال الأيام الثلاثة الأخيرة من الدورة.
    :: Il est inutile de concentrer les travaux de l'ensemble des grandes commissions sur les trois derniers mois de l'année. UN :: ولا حاجة إلى تركيز أعمال جميع اللجان الرئيسية في الشهور الثلاثة الأخيرة من العام.
    Durant les trente dernières années, les chaînes mondiales d'approvisionnement ont joué un rôle de plus en plus important dans l'accès des pays en développement aux marchés internationaux. UN أدّت سلاسل الإمداد العالمية في العقود الثلاثة الأخيرة دوراً متزايد الأهمية في ربط البلدان النامية بالأسواق الدولية.
    Le Groupe de travail établira une version préliminaire de ces critères à des fins de consultation au cours du dernier trimestre de 2012. UN وسيصدر الفريق العامل مشروع صيغة لهذه المعايير باعتبارها موضوعا لإجراء مشاورات في الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد