ويكيبيديا

    "الثلاثية بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tripartite sur
        
    • tripartites sur
        
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    B. Accords bilatéraux ou tripartites sur l'application du droit UN باء- الاتفاقات الثنائية/الثلاثية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة 5-7 8
    B. Accords bilatéraux ou tripartites sur l'application du droit UN باء- الاتفاقات الثنائية/الثلاثية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة 5-7 6
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN الإعلانات توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    Cette année, le Forum tripartite sur le dialogue et la coopération interconfessionnels a été lancé le 24 mars à New York. UN وفي هذا العام، أطلق منتدى اللجنة الثلاثية بشأن الحوار والتعاون بين الأديان في نيويورك بتاريخ 24 آذار/مارس.
    Le projet de rapport, adopté par le Gouvernement monténégrin, contient également un rapport spécial de la commission tripartite sur les statistiques concernant les affaires de corruption et le crime organisé. UN كما تتضمن مسودة التقرير، التي اعتمدتها حكومة الجبل الأسود، تقريراً خاصاً صادراً عن اللجنة الثلاثية بشأن إحصاءات حالات الفساد والجريمة المنظمة.
    Je me félicite de l'accord auquel est parvenue dans ces domaines, le 7 octobre, à Khartoum, la Commission tripartite sur la MINUAD. UN وأنا أرحب بالاتفاق الذي توصلت إليه في هذه المجالات اللجنة الثلاثية بشأن العملية المختلطة في 7 تشرين الأول/أكتوبر، في الخرطوم.
    S.E. Mme Nilda Garre, Ministre de la défense de l'Argentine, S.E. M. Jaime Ravinet De La Fuente, Ministre de la défense du Chili, et M. Alain Le Roy, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, signeront le Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies. UN يوقّع كل من معالي السيدة نيلدا غاري، وزيرة الدفاع الأرجنتينية، ومعالي السيد خايمي رافينيت دي لا فوينتي، وزير الدفاع الشيلي، والسيد ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    S.E. Mme Nilda Garre, Ministre de la défense de l'Argentine, S.E. M. Jaime Ravinet De La Fuente, Ministre de la défense du Chili, et M. Alain Le Roy, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, signeront le Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies. UN يوقّع كل من معالي السيدة نيلدا غاري، وزيرة الدفاع الأرجنتينية، ومعالي السيد خايمي رافينيت دي لا فوينتي، وزير الدفاع الشيلي، والسيد ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    S.E. Mme Nilda Garre, Ministre de la défense de l'Argentine, S.E. M. Jaime Ravinet De La Fuente, Ministre de la défense du Chili, et M. Alain Le Roy, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, signeront le Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies. UN يوقّع كل من معالي السيدة نيلدا غاري، وزيرة الدفاع الأرجنتينية، ومعالي السيد خايمي رافينيت دي لا فوينتي، وزير الدفاع الشيلي، والسيد ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    S.E. Mme Nilda Garre, Ministre de la défense de l'Argentine, S.E. M. Jaime Ravinet De La Fuente, Ministre de la défense du Chili, et M. Alain Le Roy, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, signeront le Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies. UN يوقّع كل من معالي السيدة نيلدا غاري، وزيرة الدفاع الأرجنتينية، ومعالي السيد خايمي رافينيت دي لا فوينتي، وزير الدفاع الشيلي، والسيد ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    S.E. Mme Nilda Garre, Ministre de la défense de l'Argentine, S.E. M. Jaime Ravinet De La Fuente, Ministre de la défense du Chili, et M. Alain Le Roy, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, signeront le Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies. UN يوقّع كل من معالي السيدة نيلدا غاري، وزيرة الدفاع الأرجنتينية، ومعالي السيد خايمي رافينيت دي لا فوينتي، وزير الدفاع الشيلي، والسيد ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    101.32 Conclure le mémorandum d'accord tripartite sur les relations du travail aux Fidji (Australie); UN 101-32 إبرام مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن مستقبل علاقات العمل في فيجي (أستراليا)؛
    La sixième Réunion Asie-Europe, qui a eu lieu à Helsinki les 10 et 11 septembre, a souligné l'importance du dialogue interconfessionnel de la Réunion et a reconnu la valeur de l'Alliance des civilisations et du Forum tripartite sur la coopération interconfessionnelle pour la paix. UN كما أن الاجتماع الآسيوي الأوروبي السادس الذي عقد في هلسنكي في الفترة 10-11 أيلول/سبتمبر أكد على أهمية الحوار بين الأديان واعترف بقيمة تحالف الحضارات ومنتدى اللجنة الثلاثية بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Les commissions à caractère participatif issues des Accords de paix, les conseils multisectoriels de nombreuses institutions nouvelles et d'autres initiatives de dialogue, telles que l'Instance multipartite, les rencontres d'actualisation et les entretiens tripartites sur le règlement des litiges fonciers, jouent un rôle important dans cette évolution. UN وأدى دورا هاما في هذا التطور كل من اللجان التشاركية التي انبثقت عن اتفاقات السلام، والمجالس المتعددة القطاعات في كثير من المؤسسات الجديدة، وكذلك مبادرات الحوار اﻷخرى، من قبيل الهيئة المتعددة اﻷحزاب، ولقاءات التطوير، والمناقشات الثلاثية بشأن تسوية النزاعات المتصلة باﻷراضي.
    B. Accords bilatéraux ou tripartites sur l'application UN باء - الاتفاقات الثنائية/الثلاثية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة
    Un total de 21 pays d'Europe, le plus grand nombre à ce jour, a pris part aux consultations annuelles tripartites sur la réinstallation en juillet 2010. UN وقد شارك ما مجموعه 21 بلداً أوروبياً، وهو أعلى عدد حتى الآن، في المشاورات السنوية الثلاثية بشأن إعادة التوطين في تموز/يوليه 2010.
    56. Les organisations syndicales s'efforçaient de plus en plus de participer à la prise de décisions dans le domaine des changements climatiques et faisaient partie de groupes de négociation tripartites sur l'atténuation dans des pays tels que l'Afrique du Sud et l'Espagne. UN 56- وقد سعت نقابات العمال بصورة متزايدة إلى المشاركة في أنشطة صنع القرار المتصلة بتغير المناخ، وهي جزء من أفرقة المفاوضات الثلاثية بشأن التخفيف من آثاره في بلدان مثل إسبانيا وجنوب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد