ويكيبيديا

    "الثلاثي من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • triangulaire
        
    • trilatérale
        
    L'intervenant a noté que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire offraient d'importantes possibilités de collaboration entre l'UNICEF et ses partenaires. UN وأشار إلى أن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من الفرص الهامة للتعاون بين اليونيسف وشركائها.
    L'intervenant a noté que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire offraient d'importantes possibilités de collaboration entre l'UNICEF et ses partenaires. UN وأشار إلى أن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من الفرص الهامة للتعاون بين اليونيسف وشركائها.
    ii) La coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire au service du développement : complémentarités, spécificités, difficultés et possibilités ; UN ' 2` التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص؛
    Certaines délégations ont fait valoir qu'il fallait renforcer la coopération triangulaire pour réaliser les objectifs définis dans le document final. UN وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة مواصلة التعاون الثلاثي من أجل تحقيق الأهداف المحددة في الوثيقة الختامية.
    Une collaboration plus étroite entre les nations du Sud ainsi que la coopération Nord-Sud et trilatérale appuieront cette transition via le renforcement des capacités, l'échange des connaissances et le transfert des technologies. UN وأضافت أن التعاون الأوثق فيما بين بلدان الجنوب وكذلك بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي من شأنه أن يساعد على تحقيق ذلك بالانتقال من خلال بناء القدرات، وتقاسم المعارف، ونقل التكنولوجيا.
    Il faut donc renforcer les mécanismes de coopération triangulaire pour contribuer aux activités de développement. UN ومن هنا تأتي ضرورة تعزيز آليات التعاون الثلاثي من أجل دعم الأنشطة الإنمائية.
    :: Promotion de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire pour la mise en œuvre du traité. UN :: عمليات تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل تنفيذ المعاهدة
    Consciente que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire favorisent l'action menée par les pays en développement pour éliminer la pauvreté et progresser sur la voie du développement durable, UN وإذ تسلم أيضا بما يوفره التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من إسهامات في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Le Forum de 2010 examinera plus particulièrement, entre autres, la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. UN وسيكون التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من بين مجالات تركيز المنتدى في عام 2010.
    Des participants de nombreux pays ont effectué des voyages d’études organisés par l’Indonésie à l’intention des agents de planification familiale, dans le cadre de ce type de financement triangulaire. UN وفي إطار هذا النوع الثلاثي من التمويل، شارك أفراد من بلدان كثيرة في جولات للدراسة عن طريق المراقبة نفذتها إندونيسيا للعاملين في مجال تخطيط اﻷسرة.
    Il faut donc encourager les pays du Nord à appuyer plus énergiquement les efforts de développement Sud-Sud notamment par une coopération triangulaire. UN لذا من الملائم تشجيع بلدان الشمال على تقديــم دعم متزايد للجهود اﻹنمائية بين بلدان الجنوب عــن طريــق التعاون الثلاثي من بين طرق أخرى.
    i) Programmes autonomes de coopération Sud-Sud ou de coopération triangulaire, comme dans le cas du programme d'échange de l'IGAD; UN ' 1` برامج قائمة بذاتها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من قبيل التبادل الخاص بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية؛
    Une coopération Sud-Sud et triangulaire plus serrée, par le biais des échanges commerciaux, de la mise en commun des données d'expérience et des compétences, mettra à profit le potentiel des pays en développement. UN وأضاف قائلا إن مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال التجارة وتبادل التجارب والمهارات سوف يؤدي إلى استغلال أمثل لإمكانات البلدان النامية.
    De manière croissante, le PNUD facilitera la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, afin de répondre à la demande des pays d'interventions pertinentes, déjà testées, et rentables. UN وسوف يعمل البرنامج الإنمائي بصورة متزايدة على تيسير التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل الاستجابة لطلبات البلدان الحصول على التدخلات ذات الصلة والمجربة والفعالة من حيث التكاليف.
    Le plan stratégique souligne qu'il importe de promouvoir, faciliter et renforcer la coopération Sud-Sud et triangulaire pour le développement mondial. UN وتشدد الخطة الاستراتيجية على أهمية تعزيز وتيسير وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية على الصعيد العالمي.
    Renforcement de l'appui institutionnel aux partenariats public/privé à travers la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire en vue de promouvoir la coopération. UN تعزيز الدعم المؤسسي للشراكة بين القطاعين العام والخاص من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل تعزيز التعاون.
    Encourager et renforcer la coopération triangulaire pour faciliter le partage des expériences et des bonnes pratiques et pour optimiser les ressources disponibles; UN - تشجيع وتعزيز التعاون الثلاثي من أجل تسهيل تقاسم التجارب والممارسات الناجعة والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة؛
    Table ronde 2 (La coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire au service du développement : complémentarités, spécificités, difficultés et possibilités) UN اجتماع المائدة المستديرة 2: التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص
    Le rapport de la table ronde 2, sur le thème " Coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire au service du développement : complémentarités, spécificités, difficultés et possibilités " , est présenté par le représentant du Yémen, Président de la table ronde. UN وقدم ممثل اليمن، رئيس اجتماع المائدة المستديرة 2، تقرير ذلك الاجتماع الذي تناول موضوع ' ' التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص``.
    3. Coopération SudSud et coopération triangulaire pour un développement agricole durable et la sécurité alimentaire. UN 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    Dans le même temps, il faut resserrer la coopération trilatérale, afin de tenir compte des intérêts et de l'expérience des pays qui fournissent des troupes et d'assurer leur participation à la prise des décisions vitales. UN وذكرت أنه يتعين أيضا تعزيز التعاون الثلاثي من أجل أن تؤخذ في الاعتبار مصالح وخبرات البلدان المساهمة بقوات وتمكينها من المشاركة في القرارات الحيوية الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد