ويكيبيديا

    "الثورة والمعارضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la révolution et de l'opposition
        
    • révolutionnaires et d'opposition
        
    • l'opposition et de la révolution
        
    • révolutionnaires et de l'opposition
        
    • de la révolution et
        
    Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية
    Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes et Armée syrienne libre UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والجيش السوري الحر
    Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes et Conseil militaire suprême de l'Armée syrienne libre UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ومجلس القيادة العسكرية العليا للجيش السوري الحر
    :: Mustafa Sabbagh, Secrétaire général de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes UN :: مصطفى الصباغ، الأمين العام للائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية
    6. De demander aux organisations régionales et internationales de reconnaître la Coalition des forces révolutionnaires et d'opposition syriennes comme seul représentant légitime du peuple syrien. UN حث المنظمات الإقليمية والدولية على الاعتراف بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ممثلاً شرعياً وحيداً للشعب السوري.
    Après avoir écouté l'allocution du chef de la Coalition nationale syrienne des forces de la révolution et de l'opposition syrienne, prononcée à la séance d'ouverture, UN - وبعد استماعه إلى كلمة رئيس الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية خلال الجلسة الافتتاحية،
    Au nom de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes, je tiens à adresser une invitation à la Mission des Nations Unies pour qu'elle enquête sur l'emploi présumé d'armes chimiques en République arabe syrienne. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه دعوة إلى بعثة الأمم المتحدة من أجل التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Au nom de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes et du Conseil militaire suprême, je tiens à appeler d'urgence votre attention sur les dernières attaques commises contre des civils par les forces du régime syrien dans les environs de Damas. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه انتباهكم بصفة عاجلة إلى آخر الهجمات التي شنتها قوات النظام السوري ضد المدنيين في مناطق ريف دمشق.
    Au nom du peuple syrien et de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes, j'ai l'honneur de me référer aux efforts actuellement déployés par le Conseil de sécurité pour tenter de régler la situation en Syrie. UN باسم الشعب السوري والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، يشرفني أن أشير إلى الجهود المستمرة التي يبذلها مجلس الأمن لمعالجة الوضع في سوريا.
    Au nom du peuple syrien et de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes, j'ai la lourde responsabilité d'appeler votre attention sur la situation humanitaire qui continue de se détériorer en Syrie. UN القائم بالأعمال بالنيابة باسم شعب سورية والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، تملي علي المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقي، أن ألفت انتباهكم إلى تفاقم الحالة الإنسانية في سورية.
    Au nom de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes, j'ai la grave responsabilité d'appeler votre attention sur la nécessité urgente d'enquêter immédiatement sur l'utilisation récente d'agents chimiques par les forces du régime syrien dans la ville syrienne de Kafr Zita. UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أحمل المسؤولية الجسيمة لتوجيه انتباهكم إلى الضرورة الملحة لإجراء تحقيق فوري في قيام قوات النظام السوري في الآونة الأخيرة باستخدام مواد كيميائية في بلدة كفر زيتا السورية.
    Au nom de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes, j'ai la lourde responsabilité d'appeler votre attention sur l'offensive brutale perpétrée par le régime syrien contre la ville de Homs et sur le fait que le Conseil de sécurité doit se hâter de prendre des mesures immédiates pour mettre fin au déferlement de violence meurtrière et de destruction en Syrie. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، وتحملاً لمسؤوليتي الجسيمة، أسترعي انتباهكم إلى الاعتداء الوحشي الذي يشنه النظام السوري على مدينة حمص وإلى الضرورة الملحة لأن يقوم مجلس الأمن بخطوات فورية من أجل وضع حد للموت والدمار اللذين تشهدهما سورية حاليا.
    La Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes et l'Armée syrienne libre sont gravement préoccupées par la place prépondérante qu'a prise la violence sexuelle dans le conflit syrien. UN ١ - يعرب الائتلافُ الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والجيشُ السوري الحر عن بالغ الانزعاج من جرّاء الدورِ البارز للعنف الجنسي في النزاع السوري.
    Au nom du peuple syrien et de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes, j'aimerais appeler votre attention sur trois nouvelles attaques à l'arme chimique qui ont eu lieu hier dans les villes de Kafr Zita et d'Al Tamanah et sur la nécessité d'y envoyer de toute urgence une mission d'enquête de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN باسم شعب سورية والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أود أن أوجه نظركم إلى تنفيذ ثلاث هجمات جديدة باستخدام الأسلحة الكيميائية يوم أمس في بلدتي كفر زيتا والتمانعة وإلى الضرورة الملحة لكي توفد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بعثة لتقصي الحقائق إلى الموقعين المذكورين.
    :: Le Groupe de coordination de l'aide a été créé en décembre 2012 par la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes pour assurer la coordination de l'aide d'urgence destinée aux personnes touchées par la crise humanitaire en Syrie. UN :: أنشأ الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية وحدة تنسيق الدعم في كانون الأول/ديسمبر 2012 لتنسيق تقديم المساعدات الضرورية والعاجلة لجميع المتضررين من الأزمة الإنسانية في سورية.
    La Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes et le Conseil militaire suprême de l'Armée syrienne libre sont gravement préoccupés par le recrutement et l'utilisation d'enfants dans le conflit syrien. UN ١ - يعرب الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ومجلس القيادة العسكرية العليا للجيش السوري الحر عن بالغ القلق إزاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع السوري.
    Au nom du peuple syrien et de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes, j'ai la grave responsabilité d'appeler votre attention sur le fait que le régime syrien continue d'utiliser des armes chimiques et refuse toujours de dévoiler l'ampleur réelle de son programme d'armement chimique. UN باسم شعب سورية والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، ومن منطلق المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقي، ألفت انتباهكم إلى الاستخدام المستمر للأسلحة الكيميائية من جانب النظام السوري، وإلى إصرار هذا النظام على رفض الإعلان عن كامل نطاق برنامج أسلحته الكيميائية.
    Au nom de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syrienne, j'ai l'honneur de me référer au débat public intitulé < < Protection des civils en période de conflit armé : protection des journalistes > > que le Conseil de sécurité tiendra le 17 juillet 2013. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أتشرف بالإشارة إلى المناقشة العلنية بشأن " حماية المدنيين في النزاعات المسلحة: حماية الصحفيين " المقرر أن يجريها مجلس الأمن في 17 تموز/يوليه 2013.
    Nous devons concrétiser toutes les résolutions relatives à la reconstruction de la bande de Gaza. Nous nous félicitons de la participation de la Coalition nationale des forces révolutionnaires et d'opposition syriennes et du Gouvernement syrien intérimaire aux travaux de notre sommet. UN إننا نرحب بمشاركة الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والحكومة السورية المؤقتة في قمتنا هذه، ولاشك أنهم يستحقون هذا التمثيل لما اكتسبوه من شرعية شعبية في الداخل وتأييد واسع في الخارج، ولما يقومون به من دور تاريخي في قيادة الثورة والاستعداد لبناء سوريا الجديدة.
    Rappelant toutes les réunions du Groupe des Amis du peuple syrien, en particulier la quatrième réunion ministérielle tenue le 12 décembre 2012 à Marrakech (Maroc), lors de laquelle la Coalition nationale des forces de l'opposition et de la révolution syriennes a été reconnue par les participants comme représentant légitime du peuple syrien, UN وإذ تشير إلى جميع اجتماعات مجموعة أصدقاء الشعب السوري، وبخاصة الاجتماع الوزاري الرابع الذي عقد في مراكش، المغرب في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، حيث اعترف المشاركون بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ممثلا شرعيا للشعب السوري،
    Lors du débat qui a suivi, certains membres du Conseil ont réaffirmé que le Président Al-Assad ne pouvait pas faire partie de la solution à la crise, que le Conseil devait adopter une résolution en vertu du Chapitre VII, dont le non-respect aurait des conséquences, et qu'ils continueraient de collaborer avec la Coalition nationale des Forces révolutionnaires et de l'opposition syriennes pour étendre la présence de celle-ci sur le terrain. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، كرر بعض أعضاء المجلس تأكيد رأيهم بأن الرئيس الأسد لا يمكن أن يكون جزءاً من الحل، وأن على المجلس أن يتخذ قراراً بموجب الفصل السابع ينص على عواقب في حال عدم الامتثال، وأنهم سيواصلون العمل مع الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية المنشأ حديثاً من أجل توسيع نطاق وجوده في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد