Elle a porté sur les recherches menées sur la microgravité et sur les sciences de la vie. | UN | وركزت الجلسة على بحوث الجاذبية الصغرى وعلم الحياة. |
la microgravité permettait d'obtenir une résolution plus élevée et plus précise de la structure des cristaux. | UN | وأُكّد على أنّ ظروف الجاذبية الصغرى تتيح الحصول على درجة أعلى من الدقة والوضوح في البنية البلورية. |
On a estimé que les travaux de recherche spatiale et de recherche au sol complétaient ceux qui portaient sur la microgravité. | UN | وحُدد تنفيذ بحوث في الفضاء وعلى الأرض باعتباره مكمّلاً لإجراء بحوث الجاذبية الصغرى. |
Elles ont essentiellement porté sur les questions liées aux sciences de la vie en microgravité, la médecine spatiale, la science des matériaux et la physique des fluides. | UN | وركَّزوا في المقام الأول على علوم الحياة في إطار الجاذبية الصغرى والطب الفضائي وعلوم المواد وفيزياء السوائل. |
70. Divers instruments de simulation de microgravité au sol étaient souvent utilisés en sciences biologiques. | UN | ٧٠- وقد استُخدمت على نحو موسَّع مختلف الأدوات لمحاكاة الجاذبية الصغرى على الأرض في مجال العلوم البيولوجية. |
On a noté qu'il serait nécessaire de renforcer les capacités grâce à la formation et à l'enseignement, et de fournir des instruments de simulation de la microgravité. | UN | ولوحظت الحاجة إلى تطوير تلك القدرات من خلال التدريب والتعليم وتوفير أجهزة محاكاة الجاذبية الصغرى. |
La coopération institutionnelle a été suggérée comme moyen de faciliter les recherches sur la microgravité. | UN | واقترح إقامة تعاون مؤسسي من أجل تيسير بحوث الجاذبية الصغرى. |
la microgravité permettait d'effectuer, en biologie et dans d'autres disciplines, des expériences irréalisables sur la Terre. | UN | وأفيد بأن تجارب الجاذبية الصغرى تمكن من استكشاف كُنه علم الاحياء وغيره من العلوم بطرائق غير ممكنة على الأرض. |
la microgravité permettait d'effectuer, en biologie et dans d'autres disciplines, des expériences irréalisables sur la Terre. | UN | وأفيد بأن تجارب الجاذبية الصغرى تمكن من استكشاف كُنه علم الاحياء وغيره من العلوم بطرائق غير ممكنة على الأرض. |
Sciences spatiales fondamentales, recherche sur la microgravité et leurs avantages | UN | علوم الفضاء اﻷساسية وبحوث الجاذبية الصغرى وفوائدها |
● Science des matériaux et technologies de la microgravité. | UN | ● علم المواد وتكنولوجيات الجاذبية الصغرى في الفضاء الجوي |
6. Sciences spatiales fondamentales, recherche sur la microgravité et leurs avantages | UN | ٦ - علوم الفضاء اﻷساسية وبحوث الجاذبية الصغرى وفوائدها |
6. Sciences spatiales fondamentales, recherche sur la microgravité et leurs avantages | UN | علوم الفضاء اﻷساسية وبحوث الجاذبية الصغرى وفوائدها |
6. Sciences spatiales fondamentales, recherche sur la microgravité et leurs avantages | UN | علوم الفضاء اﻷساسية وبحوث الجاذبية الصغرى وفوائدها |
6. Sciences spatiales fondamentales, recherche sur la microgravité et leurs avantages | UN | علوم الفضاء اﻷساسية وبحوث الجاذبية الصغرى وفوائدها |
A/CONF.184/BP/6 Sciences spatiales fondamentales, recherche sur la microgravité et leurs avantages | UN | A/CONF.184/BP/6 علوم الفضاء اﻷساسية وبحوث الجاذبية الصغرى وفوائدها |
Ils ont de nouveau estimé qu'il importait d'utiliser des installations en orbite, comme la Station spatiale internationale et la future station spatiale chinoise, pour la recherche en microgravité. | UN | وأقرَّ الفريق العامل مرةً أخرى بأهمية استخدام المرافق المدارية من قبيل محطة الفضاء الدولية ومحطة الفضاء الصينية المزمعة إقامتها، في إجراء بحوث الجاذبية الصغرى. |
On a estimé qu'un solide programme de recherche au sol utilisant des installations de recherche en microgravité et en hypergravité faciliterait de manière déterminante les expériences relatives aux vols spatiaux. | UN | واعتُبر وجود برنامج بحوث أرضية متين تُستخدم فيه مرافق الجاذبية الصغرى والجاذبية المفرطة عنصراً أساسياًً لتيسير تجارب التحليق في الفضاء. |
47. On a souligné qu'il importait de coopérer au niveau international dans le domaine de la recherche en microgravité. | UN | 47- وأُكّد على أهمية التعاون الدولي في بحوث الجاذبية الصغرى. |
25. Le programme brésilien de fusées sondes prévoit leur utilisation pour des expériences de microgravité visant à stimuler et à qualifier la communauté universitaire et d'autre personnes intéressées par le sujet de la microgravité. | UN | ويقضي البرنامج البرازيلي للصواريخ المسبارية بالاستفادة منها لأغراض إجراء تجارب الجاذبية الصغرى وذلك بهدف إثارة انتباه واطلاع الأوساط الأكاديمية والجهات الأخرى المهتمة على مشروع الجاذبية الصغرى. |
On a souligné qu'il faudrait inciter les pays à créer des centres nationaux de microgravité, qui pourraient grandement contribuer à renforcer les infrastructures et les capacités en la matière. | UN | وأُكّد على أنه ينبغي تشجيع البلدان على إقامة مراكز وطنية للجاذبية الصغرى بإمكانها أن تقدّم إسهاماً كبيراً في البنية التحتية وبناء القدرات في مجال الجاذبية الصغرى. |