ويكيبيديا

    "الجامعي في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • universitaire de
        
    • universitaire à
        
    • universitaire dans
        
    • universitaire en
        
    • Université de
        
    • supérieur dans
        
    • l'université
        
    • études avancées en
        
    • campus
        
    Le Groupe de travail a visité les maisons d'arrêt et de correction (MAC) et les commissariats de police de Thiès et de Saint-Louis et la clinique psychiatrique du centre hospitalier universitaire de Fann à Dakar. UN وزار الفريق العامل الإصلاحيات ومخافر الشرطة في تييس وسانت لويس ومركز الطب النفسي التابع لمستشفى فان الجامعي في داكار.
    88. Le fonctionnement du système universitaire de Sri Lanka est régi par la loi no 16 de 1978 sur les universités. UN 88 - يعمل النظام الجامعي في سري لانكا ضمن إطار وضعه قانون الجامعات رقم 16 لعام 1978.
    — Clinique gynécologique/obstétrique, centre hospitalier universitaire à Belgrade; UN - مستوصف اﻷمراض النسائية/التوليد، مركز المستشفى الجامعي في بلغراد؛
    — Des soldats de l'" ALK " en uniforme ont pillé des appartements de la cité universitaire à Pristina. UN - نهب جنود من " جيش تحرير كوسوفو " يرتدون الزي العسكري الشقق في المجمع السكني الجامعي في بريشتينا.
    En 2004, 42 913 étudiants ont suivi un enseignement universitaire dans le cadre de la mission Sucre; ce chiffre est passé à 462 199 en 2010. UN وفي عام 2004 تلقى 913 42 طالبا التعليم الجامعي في سياق بعثة سوكري، وبحلول عام 2010 زاد هذا الرقم ليصبح 199 462 طالبا.
    En 1995, environ un tiers des étudiants inscrits dans des cours de niveau polytechnique ou universitaire en agriculture, sylviculture ou pêche étaient des femmes. UN وفي عام ١٩٩٥، شكلت النساء ما يقرب من ثلثي عدد المسجلين في الدورات الدراسية المتعددة التقنيات والدراسات ذات المستوى الجامعي في حقول الزراعة والحراجة وصيد اﻷسماك.
    Les terroristes ont expulsé le professeur Nebojsa Stosic qui habitait dans le complexe résidentiel de l'Université de Pristina. UN وقام اﻹرهابيون بطرد البروفيسور نيبويشا ستوسيتش من شقته، وكان يعيش في مجمع السكن الجامعي في بريشتينا.
    Il existe plusieurs établissements d'enseignement supérieur dans le pays, notamment l'University of the West Indies, qui est située sur le campus de St. UN وهناك عدة مؤسسات توفر التعليم الجامعي في أرجاء مختلفة من البلد، بما فيها جامعة الهند الغربية الواقعة في سانت أوغستين كامبوس في ترينيداد.
    L'Office a continué d'encourager les études avancées en santé publique dans les universités locales. UN واستمر العمل في الجامعات المحلية على تشجيع التدريب فوق الجامعي في مجال الصحة العامة.
    — Dans la soirée du 24 juin, un soldat italien est mort à l'hôpital universitaire de Pristina après avoir déchargé son arme accidentellement. UN - في عشية ٢٤ حزيران/يونيه، توفي جندي إيطالي في المستشفى الجامعي في بريشتينا بعد أن أطلق سلاحة من غير قصد.
    Le garçon a été transporté sans connaissance à l'hôpital universitaire de Hadassah à Jérusalem. Les médecins ont constaté son décès le lendemain. UN وقد حمل الصبي فاقدا الوعي إلى مستشفى هداسا الجامعي في القدس، حيث أعلنت وفاته في اليوم التالي.
    Spécialiste de médecine légale, Centre hospitalier universitaire de Split (Croatie). UN أخصائية في الطب الشرعي، مركز المستشفى الجامعي في سبليت
    Spécialiste de médecine légale et chef du Département de médecine légale, Centre hospitalier universitaire de Split (Croatie). UN أخصائية في الطب الشرعي ورئيسة إدارة الطب الشرعي، مركز المستشفى الجامعي في سبليت، كرواتيا؛
    Cela constitue un défi important pour le Gouvernement, puisque les étudiants poursuivant leur cursus universitaire à l'extérieur coûtent beaucoup plus cher que ceux qui étudient dans le pays. UN ويشكل هذا تحدياً مهماً بالنسبة إلى الحكومة، بما أن تكلفة الطلاب الذين يتابعون تعليمهم الجامعي في الخارج أكبر بكثير من تكلفة من يدرسون في البلد.
    — Hôpital et centre hospitalier universitaire à Nis; UN - مستشفى والمستشفى الجامعي في نيس؛
    L'aide financière est prévue pour ceux qui étudient dans l'enseignement secondaire professionnel, l'enseignement supérieur professionnel ou au niveau universitaire à Curaçao, aux Pays-Bas ou dans les Caraïbes/États-Unis d'Amérique. UN وتمويل الطلبة متاح لأولئك الذين يدرسون على مستوى التعليم المهني الثانوي، أو التعليم المهني للكبار، أو المستوى الجامعي في كيوراسو، أو في هولندا، أو في الكاريبي/الولايات المتحدة.
    La faculté de sciences pédagogiques de Ramallah, qui dessert à la fois la Rive occidentale et la bande de Gaza, a mis en oeuvre le premier programme de formation universitaire dans le domaine pédagogique. UN وكلية العلوم التربوية في رام الله، التي تخدم الضفة الغربية وقطاع غزة معا، قدمت البرنامج اﻷول بالمستوى الجامعي في مجال التربية.
    227. Le programme fédéral d'encouragement de la relève universitaire dans le corps intermédiaire est arrivé à son terme en 2004. UN 227 - ووصل البرنامج الاتحادي لتشجيع التبادل الجامعي في الهيئة المتوسطة إلى نهايته في 2004.
    Le Gouvernement guyanien a aussi jugé bon d'apporter sa modeste contribution à la lutte en offrant aux futurs dirigeants noirs une formation universitaire dans nos institutions d'enseignement locales, en consolidant les liens avec les mouvements de libération, en faisant des contributions financières et en apportant d'une manière générale un soutien moral. UN كما رأت حكومة غيانا أن من المناسب أن تقدم إسهامها الذاتي الصغير للكفاح، عندما عرضت التدريب الجامعي في مؤسساتنا التعليمية المحلية لقادة المستقبل السود، وعندما دعمت أواصر العلاقات مع حركات التحرير وقدمت إسهامات مالية، وعرضت التأييد المعنوي بصفة عامة.
    Il est évident qu'un nombre croissant de femmes terminent des programmes de niveau universitaire en science, en technologie et en ingénierie. Mais ces diplômes ne se traduisent pas en opportunité de carrière et en salaires. UN فمن الواضح أن أعداداً متزايدة من النساء ينهين دراستهن على المستوى الجامعي في برامج العلوم والتكنولوجيا والهندسة، لكن هذا لا يترجم إلى تحقيق فرص وظيفية ورواتب مساوية لما يحصل عليه الذكور.
    Le développement institutionnel est une priorité importante pour le programme PHARE, qui a facilité la création du centre de ressources d'enseignement professionnel et le développement du secteur de l'enseignement supérieur non universitaire en Lituanie. UN وقد أثرت متابعته هذه الأولوية على إنشاء مركز موارد التعليم المهني وتطوير قطاع التعليم العالي غير الجامعي في ليتوانيا. المادة 14 من العهد
    Inscriptions dans l'enseignement supérieur à l'Université de Maurice et dans les instituts, en 2002 UN معدلات الالتحاق بالتعليم الجامعي في جامعة موريشيوس وكلياتها ومعاهدها، عام 2002
    Le plan soutient la consolidation immédiate des établissements d'enseignement supérieur dans toute l'Afrique, en créant, suivant les besoins des universités spécialisées, des programmes de coopération avec des enseignants africains. UN 120 - وتدعم الخطة عملية التعزيز المباشر للنظام الجامعي في جميع أنحاء أفريقيا، بما في ذلك إنشاء جامعات متخصصة حيثما لزم ذلك، والاعتماد على المدرسين الأفريقيين المتوفرين.
    L'Office a continué d'encourager les études avancées en santé publique dans les universités locales. UN واستمر العمل في الجامعات المحلية على تشجيع التدريب فيما بعد الجامعي في مجال الصحة العامة.
    La CIA recrute dans les campus de tout le pays. Pr. Open Subtitles الاستخبارات تجنـد في الحرم الجامعي في كافة أنحـاء البلاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد