ويكيبيديا

    "الجانب الأخر من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'autre côté de
        
    • de l'autre côté
        
    • l'autre bout du
        
    • l'autre bout de
        
    • l'autre côté du
        
    • bout de la
        
    J'ai trouvé une caméra d'un guichet de retrait de l'autre côté de la rue. Open Subtitles لقد وجدت كاميرا لماكينة الصراف الآلي علي الجانب الأخر من الشارع
    Nous autres et ceux de l'autre côté de la rivière n'avons qu'une chose en commun. Open Subtitles نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا
    Mais il y a une révolution de l'autre côté de la frontière, là-bas. Open Subtitles على الرغم بأن هناك ثورة تجري على الجانب الأخر من الحدود
    Mais dépêche-toi. L'entretien est dans une demi-heure, à l'autre bout du campus. Open Subtitles لكن أسرعى المقابلة بعد نصف ساعة فى الجانب الأخر من الحرم الجامعى
    Coin sud-ouest de Baltic et MLK. C'est à l'autre bout de la ville. Open Subtitles لقد حددنا العنوان علي الجانب الأخر من المدينة
    Il y a un vieux pickup de l'autre côté du générateur. Open Subtitles هناك مستّقبل قديم في الجانب الأخر من المولد
    Tout sa vie il se demandera si tu es vraiment mort ou si tu as juste rencontré une prostituée de l'autre côté de la rivière. Open Subtitles سيقضي طوال حياته يتسائل أن كنت حقاً ميتاً أو ربما ألتقيت بعاهرة على الجانب الأخر من النهر
    Ça pourrait être de l'autre côté de la lune pour le bien que ça me fait ici. Open Subtitles قد تكون في الجانب الأخر من القمر وكل الأشياء الجيدة التي لديً هنا
    Bien sûr, c'est de l'autre côté de la pièce. Open Subtitles بالطبع ، أنها على الجانب الأخر من الغرفة
    Le feu démarre et tout ce dont on a besoin... respirer, de l'espace, la vie... est de l'autre côté de la porte. Open Subtitles النار بدأت و كل ما تحتاجه التنفس , المساحة , الحياة على الجانب الأخر من الباب
    Il y a cette veuve qui habite de l'autre côté de la rue. Open Subtitles هنالك تلك الأرملة، التي تعيش في الجانب الأخر من الشارع.
    C'est pas terrible d'être de l'autre côté de la cyber-intimidation, n'est-ce pas ? Open Subtitles هذا لا يبدو شيئاً جللاً على الجانب الأخر من التنمر على النت أليس كذلك ؟
    Si tu n'étais pas de l'autre côté de la pièce, je te giflerais. Open Subtitles لو لم تكن في الجانب الأخر من الغرفة لكنت صفعتك على وجهك
    Si je savais que l'autre côté de ça était 34 ans avec trois colocataires, il t'aurait dit de retourner à l'école. Open Subtitles اذا عرف أنه في الجانب الأخر من ذلك هناك امرأة بعمر 34 عاماً مع ثلاثة شركاء سكن، كان ليخبرك
    C'est à l'autre bout du pays ! Open Subtitles هذه فى الجانب الأخر من البلاد!
    C'est même pas près de "l'autre bout de la ville." Open Subtitles هذا ليس قريبا حتى من الجانب الأخر من المدينه
    La limousine est garée de l'autre côté du bâtiment. Open Subtitles الليموزين واقفة في الجانب الأخر من المبنى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد