ويكيبيديا

    "الجانب الخطأ من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mauvais côté de
        
    • du mauvais côté
        
    • mauvais côté du
        
    Je déteste me tenir du mauvais côté de la Guerre Froide. Open Subtitles أنا أكره الوقوف على الجانب الخطأ من الحرب الباردة
    Je suis sur le mauvais côté de cette putain de rivière. Open Subtitles أنا واقف على الجانب الخطأ من هذا النهر الملعون
    Ils ne toléreront pas longtemps ceux qui se trouvent du mauvais côté de l'histoire. UN ولن تتحمل كثيراً من هم على الجانب الخطأ من التاريخ.
    Et Groby reviendra à un enfant de papiste né du mauvais côté du lit. Open Subtitles وغروبي ستذهب إلى طفل روماني كاثوليكي من الجانب الخطأ من البطانية
    Car tu te trouves toujours du mauvais côté de l'histoire. Open Subtitles لأنك دوماً ما تجد نفسك في الجانب الخطأ من التاريخ.
    Condamné à perdre car vous êtes du mauvais côté de l'histoire. Open Subtitles أنت محكوم عليك بالفشل لأنك في الجانب الخطأ من التاريخ
    On dirait que vous allez vous retrouver du mauvais côté de la corde. Open Subtitles يبدو وأنك تسير على الجانب الخطأ من الحبل
    Du mauvais côté de la route, mais peu importe. Open Subtitles على الجانب الخطأ من الطريق هناك, ولكن لا يهم.
    Je ne vais pas accepter ça. Whao, quelqu'un s'est réveillé du mauvais côté de son berceau. Open Subtitles أحدهم إستيقظ على الجانب الخطأ من سرير الأطفال.
    Ils sont du mauvais côté de l'histoire, alors qu'ils aillent se faire mettre. Open Subtitles إنهم على الجانب الخطأ من التاريخ، لذا سحقاً لهم.
    Tietjens conduisait sur le mauvais côté de la route. Open Subtitles تيجنز كان لديه العربة على الجانب الخطأ من الطريق
    Vous êtes du mauvais côté de l'histoire, Révérend. Open Subtitles إنّكَ على الجانب الخطأ من التّاريخ أيّها الكاهن.
    Je m'enfuis pour me sauver, j'arrive du mauvais côté de la barrière Open Subtitles أركض لأجل حياتي، ينتهي بي المطاف على الجانب الخطأ من هذا السياج.
    J'ai une cargaison qui arrive dans deux jours du mauvais côté de la frontière. Open Subtitles الآن حصلنا على الشحنة فى يومين وهى فى الجانب الخطأ من الحدود
    Il n'était pas un homme à laisser un lapin blessé du mauvais côté d'une haie. Open Subtitles هو لم يكن رجل يترك أرنب مجروح على الجانب الخطأ من السياج
    On s'est levé du mauvais côté du cercueil ce soir ? Open Subtitles هل إستيقظنا على الجانب الخطأ من التابوت هذا المساء؟
    Quand on vit du mauvais côté du tube digestif, on n'a pas les moyens. Open Subtitles تخرجت؟ نشأت في الجانب الخطأ من الجهاز الهضمي لا توجد مدارس مرفهة
    Je tente de fuir, je finis du mauvais côté du grillage. Open Subtitles أركض لأجل حياتي، ينتهي بي المطاف على الجانب الخطأ من هذا السياج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد