Au cours de ces élections, le Front démocratique uni a pris le pouvoir à l'issue d'un processus électoral libre, régulier et crédible. | UN | وخلال تلك الانتخابات، تولت الجبهة الديمقراطية الموحدة السلطة في أعقاب عملية انتخابية حرة منصفة وموثوق بها. |
L'Accord de paix signé à Syrte en Libye le 1er février 2006 avec le Front démocratique du Peuple Centrafricain (FDPC) ; | UN | اتفاق السلام الذي وقع في مدينة سرت بليبيا يوم 1 شباط/فبراير 2006 مع الجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى؛ |
2.4 En mai 1991, le régime de Mengistu est tombé et le Front démocratique révolutionnaire du peuple éthiopien (FDRPE) a pris le pouvoir. | UN | 2-4 وفي أيار/مايو 1991، سقط نظام منغستو واعتلت الجبهة الديمقراطية الثورية الشعبية الإثيوبية سدة الحكم. |
b. Les dirigeants du Front démocratique | UN | قادة الجبهة الديمقراطية الثورية |
On voyait des éléments du Front démocratique du people centrafricain (FDPC) et de Révolution et justice se déplacer à pied ou, plus rarement en moto. | UN | وتُشاهَد عناصر الجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى القوة والعدالة وهم يتنقلون سيراً على الأقدام، وهم لا يركبون الدراجات النارية إلا نادرا. |
Le système démocratique mis en place par le Front démocratique uni (UDF) au pouvoir depuis juin 1994 fonctionne bien. | UN | فالحكم الديمقراطي الذي استهلته في البلاد الجبهة الديمقراطية المتحدة الحاكمة، في حزيران/يونيه 1994 يسير كما ينبغي. |
À la suite de quoi, les ex-FAR se seraient alliées avec un groupe armé antigouvernemental au moins en Ouganda, le Front démocratique allié (ADF). | UN | ونتيجة لذلك، تحالفت القوات المسلحة الرواندية السابقة مع مجموعة واحدة، على اﻷقل، مسلحة مناهضة للحكومة في أوغندا، وهي الجبهة الديمقراطية المتحالفة. |
Certaines personnes avaient toutefois effectivement fait l'objet d'une enquête suite à la découverte de tracts imprimés par un groupe terroriste armé, le Front démocratique panbirman des étudiants. | UN | بيد أنه قد تم التحقيق مع بعض الأشخاص فيما يتعلق باكتشاف كتيبات طبعتها الجماعة الإرهابية المسلحة، الجبهة الديمقراطية لطلاب عموم بورما. |
Elle a également eu recours à des manoeuvres politiques en encourageant des réunions de groupes antigouvernementaux tels que le Front démocratique national, les Alliés démocratiques de la Birmanie et le Conseil national de l'Union de la Birmanie. | UN | وقام أيضا بتحركات سياسية برعايته للاجتماعات المعادية للحكومة مثل الجبهة الديمقراطية الوطنية، والحلفاء الديمقراطيون لبورما، والمجلس الوطني لاتحاد بورما. |
Il a par ailleurs été signalé que le Front démocratique pour la libération de la Palestine (FDLP) avait l'intention de transférer son siège de Damas dans les secteurs autonomes dès que ses dirigeants seraient autorisés à y entrer. | UN | وفي تطور ذي صلة بهذا اﻹعلان، أفيد بأن الجبهة الديمقراطية لتحرير فلسطين تعتزم نقل مقرها من دمشق الى مناطق الحكم الذاتي حالما يُسمح لقيادتها بدخول هذه المناطق. |
le Front démocratique de libération de la Palestine a fait état de 34 morts et le Djihad islamique de 38. | UN | وأفادت الجبهة الديمقراطية لتحرير فلسطين بأنها فقدت 34 مقاتلا وأفاد الجهاد الإسلامي بأنه فقد 38 مقاتلا(). |
Hassan Ghadimi et Ali Akbar Rahimi Far: membres du Front démocratique du peuple iranien, arrêtés en avril 2001. | UN | حسن قادمي، وعلي أكبار رحيمي فار: عضوان في الجبهة الديمقراطية للشعب الإيراني تم اعتقالهما في نيسان/أبريل 2001. |
Rahim Ramezani: membre du Front démocratique du peuple iranien, détenu depuis avril 2001 dans un lieu inconnu. | UN | رحيم رامزاني: عضو الجبهة الديمقراطية للشعب الإيراني؛ وهو محتجز منذ نيسان/أبريل 2001 في منطقة غير معروفة. |
Le 27 novembre 1980, Enrique Alvarez Córdoba Enrique Alvarez Córdoba, ex-Ministre de l'agriculture et de l'élevage et Président du Front démocratique révolutionnaire (FDR). | UN | )١٣٣( إنريكه ألفاريس كوردوبا، وزير الزراعة والثروة الحيوانية السابق، ورئيس الجبهة الديمقراطية الثورية. |
6. La sécurité et la paix semblent régner dans le nord-est, malgré les récentes divisions nées au sein du Front démocratique de salut de la Somalie (FDSS), qui exerce un contrôle administratif sur la région. | UN | ٦ - بالرغم من الانقسامات اﻷخيرة في الجبهة الديمقراطية الصومالية للانقاذ التي تمارس الاشراف الاداري على الاقليم، فإن الاقليم الشمالي الشرقي يبدو متمتعا باﻷمان والسلم. |
Les résultats de l’élection ont été contestés par le général Mohamed Abshir Musse, Président du Front démocratique pour le salut de la Somalie, ainsi que par M. Boqor Abdullahi Boqor Musse, chef traditionnel majerteen, tous deux rivaux du colonel Abdullahi Yusuf dans la course à la présidence. | UN | وقد تحدى نتيجة الانتخابات كل من اللواء محمد عبشير موسي، رئيس الجبهة الديمقراطية الصومالية لﻹنقاذ، وبوكور عبد اللاه بوكور موسي، الزعيم التقليدي للماجرتين، وقد دخل كلاهما في منافسة مع العقيد عبد اللاه يوسف على الرئاسة. |
Cette partie de la population a par la suite formé le parti United People's Democratic Front (UPDF), consacrant ainsi l'émergence d'une profonde division dans le mouvement autochtone. | UN | وشكل هذا الفريق فيما بعد الجبهة الديمقراطية الشعبية المتحدة، وحدث بذلك انشقاق عميق في حركة الشعوب الأصلية. |
Front démocratique du peuple centrafricain | UN | الجبهة الديمقراطية الشعبية لأفريقيا الوسطى |
L'attentat a été revendiqué par Hamas et par l'organisation terroriste " Front démocratique de libération de la Palestine " . Français Page | UN | وقد أعلنت " حماس " والجماعة اﻹرهابية المعروفة باسم " الجبهة الديمقراطية لتحرير فلسطين " مسؤوليتهما عن الهجمة. |
Le Front pour la démocratie au Burundi (FRODEBU) et le Parti de l'Union pour le progrès national (UPRONA) se disputaient le pouvoir. | UN | وكان الصراع على السلطة يجري بين حزب الجبهة الديمقراطية البوروندية وحزب الوحدة والتقدم الوطني. |
Le Comité a regretté que le Front populaire démocratique du peuple centrafricain (FDPC) ne joue pas le jeu et a condamné la reprise des hostilités. | UN | 51 - وأعربت اللجنة عن أسفها لأن الجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى لا تتجاوب مع ذلك وأدانت استئناف الاقتتال. |
L'Alliance des forces démocratiques ougandaises a consolidé sa présence dans les territoires de Béni et de Lubero. | UN | وعززت الجبهة الديمقراطية الأوغندية المتحدة وجودها في مناطق بيني ولوبيرو. |
Le 13 octobre, le FDPC aurait enlevé deux prêtres polonais dans la paroisse de Baboua, préfecture de la Nana-Mambéré, dont l'un est ensuite parvenu à s'échapper. | UN | وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، أفادت التقارير بأن الجبهة الديمقراطية اختطفت اثنين من القساوسة البولنديين من أبرشية بابوا في مقاطعة نانا - مامبيري، هرب أحدهما لاحقا. |
Le 10 juillet, les Forces démocratiques alliées ont attaqué les forces armées congolaises à Kamango, à 80 kilomètres à l'est de Beni. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، هاجم تحالف الجبهة الديمقراطية القواتِ المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كامانغو، على مسافة 80 كيلومتراً شرقي بيني. |