ويكيبيديا

    "الجبهة الشعبية لتحرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Front populaire pour la libération
        
    • Front populaire de libération
        
    • Front de libération du peuple
        
    • du FPLT a
        
    Il a été signalé en outre que des pressions étaient exercées sur les prisonniers pour les contraindre à avouer leur appartenance au mouvement Hamas ou au Front populaire pour la libération de la Palestine. UN وذكر أيضا أن السجناء يتعرضون للضغط للاعتراف بعضويتهم في منظمة حماس أو الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Le Front populaire pour la libération de la Palestine n'a pas rendu publics ses propres chiffres. UN ولم تعلن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين خسائرها.
    Le Front populaire pour la libération de la Palestine, groupe terroriste basé à Damas, a revendiqué la responsabilité de l'attaque. UN وقد أعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، وهي مجموعة إرهابية يقع مقرها في دمشق، مسؤوليتها عن الهجوم.
    Le Front populaire de libération de la Palestine a revendiqué la responsabilité de cette attaque. UN وادعت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    Le Front populaire de libération de la Palestine a revendiqué la responsabilité de cet attentat. UN وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن الحادث.
    Les forces de sécurité israélienne ont identifié le Front populaire pour la libération de la Palestine (FPLP) d'Ahmed Jibril, organisation terroriste palestinienne basée à Damas, comme étant l'auteur de ces tirs. UN وحددت قوات الأمن الإسرائيلية مصدر إطلاق الصواريخ بأنه الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين التي يتزعمها أحمد جبريل، وهي منظمة إرهابية فلسطينية مقرها في دمشق وتمارس نشاطها في جنوب لبنان.
    Il serait militant du Front populaire pour la libération de la Palestine (FPLP). UN ويقال إنه من ناشطي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Selon des sources palestiniennes, cette interdiction était due au fait que les intéressés étaient membres du Front populaire pour la libération de la Palestine. UN وتعتقد المصادر الفلسطينية أن سبب هذا الحظر هو انتماء هذين الرجلين إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    C'était la huitième fois que la détention d'Ahmed Qatamesh, 46 ans, activiste du Front populaire pour la libération de la Palestine, était prorogée. UN وتم تمديد احتجاز أحمد قطامش، ٤٦ سنة، وهو من حركيي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، مدة ثمانية أشهر.
    D'après la source, la seule raison invoquée, à l'appui de toutes ces mesures d'internement, est qu'il est militant de longue date du Front populaire pour la libération de la Palestine (FPLP). UN ويفيد المصدر أن السبب الوحيد المقدم تبريرا لاحتجازه في جميع هذه اﻷوامر هو أنه من كبار الناشطين في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Elle a déclaré par la suite avoir ouvert le feu pour venger la mort de son frère, un activiste du Front populaire pour la libération de la Palestine décédé au cours d'un interrogatoire dans un établissement pénitentiaire situé dans la région de Tulkarem. UN وذكرت فيما بعد أنها فتحت النار كي تثأر لمقتل شقيقها، وهو من حركيي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، كان قد توفي أثناء استجوابه في معتقل يقع في منطقة طولكرم.
    2. Des membres du Commandement général du Front populaire pour la libération de la Palestine (FPLP-CG). UN 2 - أعضاء الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة.
    Passons à présent aux éléments de preuve concernant les membres du Front populaire pour la libération de la Palestine. UN 73 - ولنتحدث بعد ذلك عن الأدلة المتعلقة بأعضاء الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة.
    Les terroristes, qui se sont enfuis du lieu de l'attaque en direction du territoire contrôlé par l'Autorité palestinienne, étaient membres du Front populaire pour la libération de la Palestine, organisation terroriste qui a revendiqué la responsabilité de l'attaque. UN أما الإرهابيون، الذين فروا إلى المناطق التابعة للسلطة الفلسطينية، فهم أعضاء في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، وهي منظمة إرهابية أعلنت مسؤوليتها عن الهجوم.
    Les organisations terroristes du Front populaire de libération de la Palestine et du Hamas ont toutes deux revendiqué la responsabilité de l'attaque. UN وأعلنت كل من المنظمتين الإرهابيتين الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين وحماس مسؤوليتها عن هذا التفجير.
    On sait très bien que le régime du Front populaire de libération du Tigré (FPLT) : UN والواقع أنه لا يخفى على أحد قيام نظام حكم الجبهة الشعبية لتحرير تيغري بما يلي:
    Le Front populaire de libération de la Palestine a revendiqué la responsabilité de l'attaque et lancé un appel à la poursuite de la lutte armée contre Israël. UN وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن الهجوم ودعت إلى مواصلة الكفاح المسلح ضد إسرائيل.
    Le Front populaire de libération de la Palestine a fièrement revendiqué la responsabilité de l'attentat. UN وقد أعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، بافتخار، مسؤوليتها عن الهجوم.
    Hasan Fataftah et Samir Shallaldah seraient militants du Front populaire de libération de la Palestine. UN ويقال إن حسن فتافتة وسمير شلالدة كليهما من ناشطي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Un tract signé du Front populaire de libération de la Palestine (FPLP), revendiquant la responsabilité de l'attentat, a été trouvé à proximité. UN وعثر في منطقة مجاورة على منشور يحمل توقيع الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين أعلنت فيه مسؤوليتها عن الهجوم.
    Pendant cette lutte, les femmes constituaient 30 % des membres de l'armée de libération nationale du Front de libération du peuple érythréen. UN وشكَّلت المرأة أكثر من 30 في المائة من جيش التحرير الوطني خلال حركة التحرير في الجبهة الشعبية لتحرير أريتريا.
    ses erreurs " d'un seul coup Le régime du FPLT a libéré de ses camps de prisonniers 38 étudiants érythréens qui faisaient partie d'un programme d'échange. UN أفرج نظام الجبهة الشعبية لتحرير تيغري عن ثمانية وثلاثين طالبا إريتريا من الطلاب الموفدين في إطار برنامج التبادل من مخيمات الاعتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد