Mais je suppose que je peux finalement laver ce front. | Open Subtitles | لكنّي أظنّ أن بوسعي أخيرًا تنظيف هذا الجبين |
Avec la fille au grand front mariée à un juif. | Open Subtitles | مع تلك الفتاة ذات الجبين المتزوّجة من يهودي |
Chirurgie de féminisation faciale. Soulèvement des sourcils. Diminution du front. | Open Subtitles | جراحة تجميلية بالوجه رفع الحاجب، وتقليل حجم الجبين |
La détresse dans un regard, une crispation du front ... ces petites choses peuvent dire beaucoup de choses. | Open Subtitles | دوران عين تقطيب الجبين.. أصغر الأشياء التي تستطيع قول الكثير |
Plisser le front indique que quelque chose ne va pas chez la personne, qu'elle n'est pas sûre d'elle. | Open Subtitles | تجعد منطقة الجبين. تجعد منطقة الجبين تعتبر مؤشر جيّد على أن هناك شيء ما خاطئ أو أن شخص غير مستقر. |
Le grand front, la mâchoire large, adéquate pour le grain et les petits rongeurs. | Open Subtitles | حتى الجبين المتجعد والفكين الواسعين المناسبين للحبوب والقوارض الصغيرة |
Je peux faire un bisou sur le front de mon maître? | Open Subtitles | يا إلهي, هل يمكنني شكر سيدي بقبلة رقيقة على الجبين ؟ |
Léger traumatisme crânien, blessures au front et au torse. | Open Subtitles | ارتجاج طفيف في الرأس، كدمات على الجبين والجذع |
En langue des signes, le signe masculin se fait sur le front. | Open Subtitles | في لغة الاشارة الأمريكية، تقع الاشارة إلى المذكر عند منطقة الجبين. |
Il y a des rayures ici sur le front, sur l'os des joues, près du nez. | Open Subtitles | هناك أنماط هنا على الجبين ، وعظام الوجنتين ، وحول الأنف |
On cherche des joues de hamster, le nez d'Audrey Hepburn et un front de 50 cm. | Open Subtitles | نحن نبحث عن شخص ما مع الخدين الهامستر ، الأنف مثل أودري هيبورن واثنان من سفح الجبين. |
Passager arrière de 35 ans, s'est cogné le front contre la vitre. | Open Subtitles | راكب مقعد خلفي في الخامسة والثلاثين الجبين ضد النافذة، وربحت النافذة |
Aux États-Unis, par exemple, il est possible de porter des couvre-chefs dans les photos de visa ou passeport pour des motifs religieux, mais ils ne doivent assombrir aucune partie du visage et le front doit être découvert. | UN | ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، يمكن ارتداء غطاء الرأس في صور طلبات تأشيرات الدخول وجوازات السفر لأسباب دينية شرط ألا يُعتّم هذا الغطاء أي جزء من الوجه وأن يبقي الجبين مكشوفاً. |
Aux États-Unis, par exemple, il est possible de porter des couvre-chefs dans les photos de visa ou passeport pour des motifs religieux, mais ils ne doivent assombrir aucune partie du visage et le front doit être découvert. | UN | ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، يمكن ارتداء غطاء الرأس في صور طلبات تأشيرات الدخول وجوازات السفر لأسباب دينية شرط ألا يُعتّم هذا الغطاء أي جزء من الوجه وأن يبقي الجبين مكشوفاً. |
L'animal est attaché, on lui met ça contre le front... | Open Subtitles | يقيد الحيوان يضغط على هذه على الجبين |
Coups violents avec objet non contondant au front, et à la base du crâne. | Open Subtitles | ضربة حادة على الجبين وقاعدة الجمجمة |
Jaune, autour des joues et du front. | Open Subtitles | الأصفرار تقريبا يعلو الخدود و الجبين |
Comment te dire que je suis contrariée si je ne peux pas dire à ma coiffeuse que mon front est mon meilleur atout ? | Open Subtitles | كيف سأستطيع أن أقول لك اني غاضبة إن لم أستطع أن أقول للمرأة التي تعمل في "سوبركَت" أن الجبين هو أفضل ميزة بي ؟ |
J'ai recommandé une opération du nez, du front, des implants aux joues, la totale. | Open Subtitles | نصحتهُ بتعديل الجبين فقط وإدخال الخيوط |
Lacération au front, saigne abondamment. | Open Subtitles | تمزُّق في الجبين و تنزف بغزارة |