calendrier révisé du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux H. Dépenses prévues | UN | الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
calendrier révisé du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique | UN | الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Ce calendrier révisé figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد الجدول الزمني المنقح في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Le calendrier révisé de l'introduction d'Umoja est présenté ci-dessous. | UN | ويرد أدناه الجدول الزمني المنقح المتعلق بنظام أوموجا. |
Le versement - six mois après la révision du calendrier d'application du Document de Doha - de la première contribution du Gouvernement au Fonds de reconstruction et de développement du Darfour (près de 165 millions de dollars) est tout aussi encourageant. | UN | ومن التطورات الإيجابية أيضا مساهمة الحكومة للمرة الأولى في صندوق إعادة الإعمار والتنمية في دارفور بزهاء 165 مليون دولار بعد انقضاء 6 أشهر على وضع الجدول الزمني المنقح للتنفيذ. |
calendrier révisé du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique | UN | الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Au cas où la mise en oeuvre du calendrier révisé pour le processus référendaire nécessiterait des ressources supplémentaires, je demanderai à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit additionnel. | UN | وإذا تطلب تنفيذ الجدول الزمني المنقح لعملية الاستفتاء موارد إضافية، فسألتمس اعتمادا إضافيا من الجمعية العامة. |
On trouvera au tableau 1 le calendrier révisé de déploiement des observateurs militaires. | UN | ويوضح الجدول 1 أدناه الجدول الزمني المنقح لنشر المراقبين العسكريين: |
On trouvera au tableau 3 ci-après le calendrier révisé de déploiement des conseillers de police civile. | UN | ويبين الجدول 3 أدناه الجدول الزمني المنقح لنشر مستشاري الشرطة المدنية: |
calendrier révisé DES RÉUNIONS DE LA CNUCED | UN | الجدول الزمني المنقح لاجتماعات الأونكتاد |
calendrier révisé DES RÉUNIONS DE LA CNUCED POUR 2005 | UN | الجدول الزمني المنقح لاجتماعات الأونكتاد لعام 2005 |
Le calendrier révisé de mise en œuvre des projets restants accuse des retards allant de 6 à 12 mois par rapport aux prévisions communiquées à l'Assemblée à sa cinquante-neuvième session. | UN | ويعكس الجدول الزمني المنقح لتنفيذ المشاريع المتبقية تأخيرا يتراوح بين 6 أشهر و 12 شهرا بالمقارنة مع الجدول المعروض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Toutes les parties au conflit m'ont donné l'assurance qu'elles respecteraient leur engagement à l'égard de l'application du calendrier révisé. | UN | إن جميع أطراف النزاع قد التزموا نحوي بتنفيذ الجدول الزمني المنقح. |
Des progrès ont également été réalisés dans la mise en oeuvre du calendrier révisé approuvé par les deux parties, en particulier en ce qui concerne les aspects militaires du processus de paix. | UN | وأحرز تقدم أيضا في تنفيذ الجدول الزمني المنقح الذي وافق عليه الطرفان، خصوصا بالنسبة للجوانب العسكرية لعملية السلام. |
C'est dans cet esprit que le calendrier révisé ci-joint est proposé. | UN | وهذه هي الروح التي يقترح بها الجدول الزمني المنقح الوارد في التذييل. |
calendrier révisé du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique | UN | الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Tableau 1 calendrier révisé des activités de déploiement | UN | الجدول الزمني المنقح لأنشطة النشر المستقبلية |
Sur la base du calendrier révisé des procès, le Tribunal a estimé qu'il n'y aurait pas de diminution du nombre des procès en 2009. | UN | وبناء على الجدول الزمني المنقح للمحاكمات، ترى المحكمة أن مستوى أنشطة المحاكمات خلال عام 2009 لن ينخفض. |
calendrier révisé du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux Calendrier Activités Appel d'offres pour le choix du maître-d'œuvre | UN | الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Toutefois, après la révision du calendrier de déploiement du personnel militaire et des forces de police, du personnel civil et de la flotte de transport aérien, le montant prévu pour la seconde période a été ramené à 969,5 millions de dollars. | UN | ورغم ذلك، وبموجب الجدول الزمني المنقح لنشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين وأسطول النقل الجوي، جرى تخفيض تقدير التكاليف عن الفترة الثانية إلى 969.5 مليون دولار. |
Je tiens cependant à informer le Conseil de sécurité qu'on ne procédera au déploiement du personnel et des ressources logistiques que supposent ces recommandations que si les factions prennent concrètement les mesures d'application du nouveau calendrier de l'Accord d'Abuja et engagent fermement leur pays sur la voie de la réconciliation nationale et d'une paix authentique. | UN | ومع ذلك، أود أن أؤكد لمجلس اﻷمن أن نشر الموظفين والموارد السوقية فيما يتصل بهذه المقترحات لن يبدأ ما لم تتخذ الفصائل الخطوات المحددة المطلوبة لتنفيذ الجدول الزمني المنقح لاتفاق أبوجا وتضع بلدها بثبات على طريق السلام الحقيقي والمصالحة الوطنية. |