ويكيبيديا

    "الجدول السابق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tableau ci-dessus
        
    • le tableau précédent
        
    • 'ancien barème
        
    • barème précédent
        
    • tableau qui précède
        
    Le tableau ci-dessus rend compte de la proportion de femmes aux postes de direction de la fonction publique. UN ويمثل الجدول السابق مناصب الإدارة العليا في الخدمة العامة.
    Comme le montre le tableau ci-dessus, c'est dans les catégories «cuisinière» et «information et analyse» que les pourcentages sont les plus élevés. UN ويتضح من الجدول السابق ارتفاع النسبة المئوية في وظائف الطهي ومكتب المعلومات والتحليل.
    Cependant, comme on peut le voir au tableau ci-dessus, aux échelons élevés, le rapport entre hommes et femmes est approximativement de 6 à 1. UN ولكن يتضح من الجدول السابق أن معدل الرجال إلى النساء في المستويات العليا نحو 6 إلى 1.
    Les dépenses et investissements figurant dans le tableau précédent ont été imputés au budget 2008 du Ministère de la défense. UN وأدرجت النفقات والاستثمارات الواردة في الجدول السابق في باب النفقات من ميزانية وزارة الدفاع لعام 2008.
    Les données du tableau ci-dessus indiquent que l'espérance de vie à la naissance est plus longue pour les femmes que pour les hommes, mais une analyse dans le temps révèle qu'elle a augmenté de façon générale. UN يتضح من البيانات الواردة في الجدول السابق أن عمر المرأة المتوقع عند الولادة أعلى من عمر الرجل.
    b Le tableau ci-dessus ne tient pas compte des 778 véhicules supplémentaires dont la Mission aura besoin au moment des élections. UN )ب( لا ترد في الجدول السابق الاحتياجات اﻹضافية من المركبات ويبلغ عددها ٧٧٨ مركبة خلال فترة الاقتراع.
    Étant donné qu'une grande partie du personnel consacre une partie de son temps à des questions liées à la technologie de l'information, les chiffres présentés dans le tableau ci-dessus sont probablement inférieurs au volume réel des ressources humaines qui y sont consacrées. UN ولما كانت نسبة كبيرة من الموظفين يقضون بعض وقتهم في العمل في قضايا متعلقة بتكنولوجيا المعلومات، فمن المرجح أن تزيد الأرقام الفعلية لبند الموارد البشرية على الأرقام الواردة في الجدول السابق.
    520. La lecture des indications chiffrées du tableau ci-dessus, permet de faire le constat qu'une évolution dans le sens positif est déjà assurée au niveau de l'orientation des filles vers les filières scientifiques et techniques. UN 520 - يلاحظ من الجدول السابق وجود تطور إيجابي فيما يتعلق باتجاه الفتيات نحو الشُعب العلمية والتقنية.
    16. Le tableau ci-dessus appelle les remarques suivantes : UN ٦١ - ويستدعي الجدول السابق إبداء الملاحظات التالية:
    12.14 L'intérêt qu'il y a à donner une instruction aux filles ressort clairement du tableau ci-dessus. UN 12-14 وأهمية تعليم البنات واضحة تماما في الجدول السابق.
    Au-dessus de Directeur général Directeur général 62. Le tableau ci-dessus fait ressortir une légère régression du nombre de femmes en 2008 par rapport à 2007, en dépit d'une très forte baisse des nominations d'hommes. UN 62- ويتضح من الجدول السابق انخفاض عدد النساء قليلاً في عام 2008 عن العام السابق له، بالرغم من الانخفاض الكبير في عدد القرارات الصادرة لتعيين الرجال.
    En ce qui concerne les données présentées dans le tableau ci-dessus et les renseignements présentés dans le projet des inhalateurs à doseur, il a été noté que : UN 35- وفيما يتعلق بالبيانات الواردة في الجدول السابق والمعلومات المقدمة في مشروع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات، يلاحظ ما يلي:
    Le tableau ci-dessus indique clairement que le taux de couverture de la vaccination a augmenté régulièrement entre 1997 et 2005, avec un taux de couverture minimale de 97 % et un taux de couverture de 100 % pour certaines maladies en 2005. UN 155- من الجدول السابق يتضح النمو المضطرد للتطعيمات خلال السنوات 1997-2005 يبلغ أدناها 97 في المائة وتحقق أخرى نسبة 100 في المائة في بعضها لسنة 2005.
    Le tableau ci-dessus permet de constater que le pourcentage de femmes sur le nombre total des membres participants n'est pas négligeable, compte tenu de la courte période qui s'est écoulée depuis le lancement de l'activité syndicale dans le pays. UN 238 - ويتضح من الجدول السابق إن عدد النساء المشاركات في مجالس إدارة النقابات هو 22.5% من عدد الأعضاء المشاركين، وهى نسبة لا باس فيها نظراً لقصر الفترة الزمنية لبدء العمل في النقابات العمالية.
    Le tableau ci-dessus permet de constater que le taux de participation économique des femmes est environ huit fois moins élevé que celui des hommes, ce taux ayant été en moyenne, sur toute la période, de 74,19 % chez les hommes et de 10,17 % chez les femmes, ce qui témoigne de la très faible participation économique de la femme yéménite. UN من خلال الجدول السابق يلاحظ أن معدل المساهمة الاقتصادية يقل عن المساهمة الاقتصادية للرجل بمقدار ثمانية أضعاف تقريبا حيث بلغ معدل المساهمة الاقتصادية للرجل لمتوسط الفترة نفسها حوالي ٧٤.١٩ في المائة مقابل ١٠.١٧ في المائة للنساء مما يشير إلى تدني معدل المشاركة الاقتصادية للمرأة في اليمن.
    Le montant estimatif prévu au titre des militaires et du personnel de police (7 203 700 dollars) tient compte du calendrier de déploiement indiqué dans le tableau ci-dessus et dans l'annexe II ci-après, après application d'un abattement pour délais de déploiement de 10 % pour les observateurs militaires et de 20 % pour les membres de la police des Nations Unies. UN 17 - تأخذ الاحتياجات التقديرية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة البالغة 700 203 7 دولار في الحسبان الجدول الزمني للنشر التدريجي المبين في الجدول السابق والمرفق الثاني أدناه، مع تطبيق عامل تأخير للنشر يساوي 10 في المائة للمراقبين العسكريين و 20 في المائة لشرطة الأمم المتحدة.
    a) Inclus dans le tableau précédent pour déterminer la consommation < < nette > > de mercure. UN مدرجة في الجدول السابق لتحديد الاستهلاك " الصافي " من الزئبق.
    a) Inclus dans le tableau précédent pour déterminer la consommation < < nette > > de mercure. UN مدرجة في الجدول السابق لتحديد الاستهلاك " الصافي " من الزئبق.
    C'est pour cette raison que ces courants de ressources ne sont pas pris en compte dans le tableau précédent (tableau 9) et devraient être étudiés de plus près. UN ونتيجة لذلك، استُبعدت هذه التدفقات من الجدول السابق (الجدول 9) لأنها تحتاج إلى المزيد من الدراسة.
    On trouve toujours dans ce groupe des États dont la quote-part a baissé par rapport au barème précédent. UN ومضى يقول إن تلك المجموعة تشتمل باستمرار على بلدان تقل أنصبتها المقررة في الجدول الحالي عما كانت عليه في الجدول السابق.
    Il ressort du tableau qui précède que toutes les affaires portées à la connaissance de la police nationale civile et donnant lieu à une enquête du ministère public ne débouchent pas sur une condamnation par l'instance juridictionnelle saisie, ce qui est dû à plusieurs causes, dont les déficiences de l'enquête, la non-conclusion de la procédure d'instruction ou l'impossibilité d'identifier un auteur. UN 29 - يلاحظ على ضوء الجدول السابق أن المحاكم لا تبت في جميع الحالات، التي تبلغ بها النيابة العامة الشرطة المدنية الوطنية وجهات التحقيق، بإدانة الجاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد