Le nouveau progiciel de gestion intégré devrait permettre de produire automatiquement les rapports financiers. | UN | ومن المنتظر أن يُصدر النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة التقارير المالية بشكل آلي. |
Le nouveau progiciel de gestion intégré devrait par ailleurs fournir les outils nécessaires pour examiner, surveiller et améliorer les opérations d'achat. | UN | ومن المتوقع للنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة أن يوفر للمنظمة القدرة على استعراض عمليات الشراء ورصدها وتحسينها. |
Le Comité note que le CCI comptait sur la mise en place du nouveau progiciel de gestion intégré pour pouvoir établir des liens entre les dépenses et les résultats. | UN | ويلاحظ المجلس أن مركز التجارة الدولية يعتمد على وضع نظام الأمم المتحدة الجديد لتخطيط موارد المؤسسة الذي سيمكنه من الربط بين التكاليف والنتائج. |
Cette recommandation ne pourra être appliquée que lorsque les fonctionnalités du nouveau progiciel de gestion intégré Umoja auront été finalisées. | UN | 592 - لا يمكن تنفيذ هذه التوصية إلا إثر الانتهاء من وضع سمات نظام أوموجا الجديد لتخطيط موارد المؤسسة. |
Tout progrès dans ce domaine faciliterait la mise en service du nouveau PGI et renforcerait les plans visant à obtenir des avantages concrets et mesurables, notamment l'obtention d'économies et l'exécution d'activités essentielles selon des modalités moins onéreuses. | UN | ومن شأن إحراز تقدّم في هذا المجال أن يساعد على تنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة وأن يعزّز فرص تحقّق الخطط الهادفة إلى جني فوائد ملموسة وقابلة للقياس، بما في ذلك تحقيق وفورات مالية صريحة وتنفيذ أنشطة الأمم المتحدة الحرجة بمزيد من فعالية الكلفة. |
Il est prévu d'incorporer un fichier mondial de consultants dans le futur progiciel de gestion intégré. | UN | ومن المتوقع إدراج قائمة عامة للاستشاريين في النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة. |
Réserve pour le nouveau progiciel de gestion intégré | UN | الاحتياطي الجديد لتخطيط موارد المؤسسة |
Toutefois, on ignore encore comment cela sera possible au vu des autres priorités liées à la transformation des modes de fonctionnement, telles que la mise en service du nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | بيد أنه لا تزال هناك حالات من البلبلة فيما يختص بطريقة تحقيق ذلك، لا سيما عند النظر إليه على ضوء أنشطة تحول الأعمال الأخرى ذات الأولوية، التي من قبيل النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة. |
Compte tenu du passage prochain au nouveau progiciel de gestion intégré, ONU-Habitat a décidé de ne pas procéder à la mise à niveau de son système actuel, de façon à réduire le nombre d'opérations manuelles nécessaires à la préparation des états financiers. | UN | 72 - وأقنع الانتقال القادم إلى النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة الموئل بعدم تجديد نظامه الحالي، بغية تخفيض عدد العمليات اليدوية التي ينطوي عليها إعداد البيانات المالية. |
En effet, l'équipe IPSAS devait élaborer le cahier des charges que l'autre équipe allait devoir suivre, afin que le nouveau progiciel de gestion intégré fonctionne harmonieusement avec les normes IPSAS; | UN | وفي الواقع، فإن الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية كان عليه أن يعد المواصفات التي يلزم أن يتقيد بها الفريق الآخر لكي يتسنى للنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة أن يعمل بأسلوب منسجم مع المعايير المحاسبية؛ |
En outre, dans l'examen approfondi des normes IPSAS et de leurs incidences sur le CCI, on se fie, pour traiter un grand nombre de questions identifiées, au nouveau progiciel de gestion intégré pour saisir les données nécessaires ou pour effectuer les calculs ou les rapprochements nécessaires. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه في التحليل المفصل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكيفية تأثيرها على مركز التجارة الدولية، يعتمد العديد من القضايا التي تم تحديدها على النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة لتسجيل البيانات المطلوبة، أو إجراء الحسابات أو التسويات اللازمة. |
V), le nouveau progiciel de gestion intégré (Umoja) (A/67/164) et l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (A/67/168). | UN | V))، والنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة (أموجا) (A/67/164)؛ وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/67/168). |
Le Comité relève que trois des recommandations partiellement appliquées remontant à l'exercice 2008-2009 sont subordonnées à la mise en place du nouveau progiciel de gestion intégré de l'ONU (Umoja). | UN | 15 - ويلاحظ المجلس أن ثلاث توصيات من التوصيات التي نُفذت جزئيا من الفترة 2008-2009 تتوقف على البدء بتطبيق نظام الأمم المتحدة الجديد لتخطيط موارد المؤسسة (أموجا). |
Par ailleurs, le Comité a été informé qu'il était pour l'instant impossible d'entrer les articles hors stocks dans le système informatique de l'Office et que ce problème serait résolu en 2014 grâce à la mise en œuvre du nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | وأفادت الأونروا المجلس بأن نظم تكنولوجيا المعلومات التي تمتلكها في الوقت الحالي لا يمكن تضمينها معلوماتٍ عن الأصناف غير المخزنية، وأن موطن الضعف هذا ستتم معالجته تحديدا في عام 2014 مع إدخال العمل بالنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة. |
g) Collaboration avec l'équipe chargée du projet Umoja en vue de l'introduction du nouveau progiciel de gestion intégré, y compris coordination avec les bureaux extérieurs de l'ONUDC; | UN | (ز) التعاون مع فريق مشروع أوموجا لإطلاق وتطبيق النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة بما في ذلك التنسيق مع المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
L'automatisation des processus que permettra le nouveau progiciel de gestion intégré contribuera à atténuer les problèmes relevés par le Comité. | UN | 268 - سيساعد الإنجاز الآلي للعمليات في النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة على التقليل إلى أدنى حد من المسائل التي أشار إليها المجلس. |
Le Comité craint que l'Administration ne consacre pas suffisamment de temps et d'efforts à faire en sorte que les fonctionnaires des Nations Unies soient dotés des compétences, des capacités et des moyens nécessaires pour faire un usage efficace du nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | 43 - يساور المجلس قلق من احتمال ألا تستثمر الإدارة ما يكفي من الوقت والجهد لتزويد موظفي الأمم المتحدة بما يلزم من المهارات والقدرات والإمكانيات من أجل الاستخدام الفعال للنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة. |
L'administration a indiqué qu'en l'état actuel, le logiciel ne permettait pas de superviser correctement les prestations de service et qu'il avait donc été décidé de répondre à ce besoin grâce au nouveau progiciel de gestion intégré qui serait mis en service en 2013. | UN | 61 - وأشارت الإدارة إلى أن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الحالية لا تتيح خاصيات تكفي لضمان الإشراف السليم على تقديم الخدمات، وأن قرارا قد اتخذ بإدراج هذا الشرط وتنفيذه ضمن حلول النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة المزمع تنفيذه عام 2013. |
Les membres ont souligné qu'il importait de mettre le système de gestion des subventions en conformité avec le nouveau progiciel de gestion intégré à l'échelle du système (Umoja) et demandé que le secrétariat les informe, à la prochaine réunion, des mesures prises pour passer à Umoja. | UN | وشدد أعضاء الفريق على أهمية مواءمة ذلك النظام مع نظام الأمم المتحدة الجديد لتخطيط موارد المؤسسة (أوموجا) وطلبوا من أمانة الصندوق إطلاعهم في اجتماعهم القادم على مستجدات الانتقال إلى نظام أوموجا. |
Réserve pour le nouveau progiciel de gestion intégréb | UN | الاحتياطي الجديد لتخطيط موارد المؤسسة(ب) |
Cependant, en attendant la mise en service du nouveau système, ONU-Habitat a mis en place des mécanismes de contrôle pour suivre l'utilisation des pièces justificatives du journal. | UN | إلا أن موئل الأمم المتحدة طبق ضوابط رقابية لرصد استخدام قسائم اليومية، وذلك قبل نشر النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة. |