ويكيبيديا

    "الجديرة بالثناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • louables
        
    • louable
        
    • dignes d'éloges
        
    • méritoires
        
    • remarquable
        
    • remarquables
        
    • nobles
        
    • méritoire
        
    • digne d'éloges
        
    Nous aimerions noter les initiatives louables de plusieurs pays développés visant à faciliter l'accès au marché pour les pays les moins avancés. UN ونود أن ننوه بالمبادرات الجديرة بالثناء التي قدمتها عدة بلدان متقدمة النمو لتيسير وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    Il se peut qu'il y ait une part de vérité dans tout cela. Et nous sommes conscients des efforts louables de certains donateurs et de leurs contraintes. UN قد يوجد بعض الحقيقة في هذا كله، ونحن نقدر القيود التي يتعرض بعض المانحين والجهود الجديرة بالثناء التي يبذلونها.
    Aujourd'hui, la pauvreté et le sous-développement continuent d'affliger des pays comme le mien en Afrique subsaharienne, malgré les efforts louables déployés par cette organisation en vue de résoudre certains de ces problèmes bien concrets. UN واليوم لا تزال البلدان الواقعة مثل بلدي في جنوب الصحراء الكبرى من افريقيا تعاني ويلات الفقر والتخلف، برغم الجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها هذه المؤسسة لحل بعض هذه المشاكل المحسوسة.
    La contribution louable du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Yasushi Akashi, et ses collaborateurs est une source de satisfaction pour l'Organisation et pour ses membres. UN وكانت المساهمة الجديرة بالثناء للممثل الخاص لﻷمين العام، السيد ياسوشي أكاشي ومعاونيه، مصدر إرتياح للمنظمة وأعضائها.
    Sans appui financier international, l'ECOMOG continuera d'être sérieusement entravé dans ses efforts louables visant à s'acquitter pleinement de son mandat au Libéria. UN فبدون دعم مالي دولي، ستظل تلك القوات تواجه عراقيل تعوق جهودها الجديرة بالثناء والموجهة الى القيام على النحو اﻷوفى بولايتها في ليبريا.
    Nous reconnaissons les efforts louables des partenaires de développement dans l'amélioration de leur assistance en faveur des pays en développement. UN ونعترف بالجهود الجديرة بالثناء لشركائنا الإنمائيين لتحسين مساعداتهم للبلدان النامية.
    Nous espérons que certains des projets et idées fort louables qui ont été présentés dans le cadre du Processus deviendront une réalité dès l'année prochaine et au-delà. UN ونأمل أن بعض الخطط والتصورات الجديرة بالثناء التي طرحناها في سياق ذلك الاجتماع سوف تتحقق في السنة القادمة وما بعدها.
    Afin de réaliser les objectifs louables du NEPAD, un plan d'action a été adopté récemment lors du Sommet inaugural de l'Union africaine qui s'est tenu à Durban, en Afrique du Sud. UN وبغية تحقيق الأهداف الجديرة بالثناء التي تتوخاها مبادرة الشراكة الجديدة، تم في الآونة الأخيرة اعتماد خطة عمل في مؤتمر القمة الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا لتدشين الاتحاد الأفريقي.
    Il s'agira d'un document très important plein d'objectifs louables et d'engagements admirables. UN وسيكون هذا الإعلان وثيقة بالغة الأثر، حافلة بالأهداف الجديرة بالثناء والوعود الجديرة بالإعجاب.
    Les missions en Afghanistan menées conjointement par l'ONU et l'OCI sont des initiatives louables. UN ومن المبادرات الجديرة بالثناء المهام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بصورة مشتركة.
    Il marque également son appréciation pour les efforts louables déployés par les pays initiateurs. UN كما أن المجموعة تؤكد على تقديرها للجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها البلدان المبادرة إلى عقد هذه الدورة.
    Beaucoup d'initiatives louables tendant à éradiquer la faim, la pauvreté, la malnutrition et l'analphabétisme sont en cours de réalisation. UN فقد اضطُلع بكثير من المبادرات الجديرة بالثناء لاستئصال الجوع والفقر وسوء التغذية والأمية.
    Prenant note des efforts louables déployés par les gouvernements sur les plans local et national afin d'exécuter des programmes concrets concernant la famille, UN وإذ تسلم أيضا بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الحكومات على الصعيدين المحلي والوطني من أجل تنفيذ برامج محددة تهم الأسر،
    Nous saluons les efforts louables de concertation déployés par le Département des affaires politiques dans le cadre de l'élaboration de ce rapport. UN ونحن نرحب بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية لتعزيز الحوار وذلك بتقديم مشروع هذا التقرير.
    Ces initiatives louables ont été avalisées dans le document final issu du sommet de 2005. UN وقد تم تأييد تلك المبادرات الجديرة بالثناء في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة لعام 2005.
    L'Organe central félicite la délégation de haut niveau de l'OUA pour les efforts louables qu'elle a déployés pour promouvoir une solution pacifique et globale du différend. UN وهنأ الوفد على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها ﻹيجاد حل سلمي وشامل للنزاع.
    Nous sommes, en particulier, consternés par la situation au Rwanda et nous demandons le déploiement rapide de la MINUAR II afin que la louable action humanitaire qui a été lancée par la France puisse se poursuivre sans interruption. UN ونشعر بجزع، بصورة خاصة، إزاء الحالة في رواندا ونطالب بمواصلة اﻷعمال اﻹنسانية الجديرة بالثناء التي تضطلع بها فرنسا عن طريق الوزع السريع لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للمساعدة في رواندا، دون توقف.
    La Zambie a prié instamment la Namibie d'accélérer ce processus louable. UN وحثت زامبيا ناميبيا على الإسراع في هذه العملية الجديرة بالثناء.
    La brève histoire de la Commission du désarmement est faite d'un certain nombre de succès dignes d'éloges. UN وبالعودة بنظرنا إلى التاريخ القصير لهيئة نزع السلاح، يمكننا أن نشير إلى عدد من المنجزات الجديرة بالثناء.
    Efforts méritoires de la Communauté économique des États de UN الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها الجماعة الاقتصادية
    Je tiens également à exprimer notre sincère gratitude à votre prédécesseur pour son travail remarquable à la tête de la Commission durant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وأود كذلك، أن أعرب عن صادق تقديرنا لسلفكم على رئاسته الجديرة بالثناء للجنة خلال دورتها الستين.
    Ayant eu l'honneur d'assumer la vice-présidence au cours de cette session, j'ai eu en particulier l'occasion d'apprécier ses contributions remarquables. UN وبما أنه كان لي شرف العمل كنائبة للرئيس خلال تلك الدورة، فإنني أقدر بشكل خاص مساهماته الجديرة بالثناء.
    En 2009 aurait lieu la Conférence d'examen de Durban, qui serait l'occasion d'évaluer les avancées réalisées pour atteindre les nobles objectifs fixés à Durban en 2001. UN وقالت إن مؤتمر ديربان الاستعراضي سيُعقد في عام 2009، مما يمثل فرصة سانحة لقياس مدى التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الجديرة بالثناء التي قُطعت في ديربان في عام 2001.
    44. La Malaisie a pris acte, en les encourageant, des efforts faits par les Tonga pour soumettre et présenter leur rapport national, ainsi que de leur performance méritoire dans plusieurs domaines, économique et social notamment, malgré de multiples obstacles. UN 44- ولاحظت ماليزيا مع التشجيع الجهود التي بذلتها تونغا في تقديم وعرض تقريرها الوطني وأشارت إلى الإنجازات الجديرة بالثناء في مختلف المجالات، بما في ذلك الإنجازات المحققة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، على الرغم من المعوقات المتعددة التي واجهتها.
    C'est précisément la nature humanitaire du mouvement d'Ottawa qui lui a permis de contribuer si grandement à la mobilisation d'une volonté politique et d'une disponibilité en faveur de cette initiative digne d'éloges. UN لقد كانت الطبيعة الإنسانية لحركة أوتاوا بالذات هي التي مكنتها من تقديم هذا القدر الكبير من الإسهام في تهيئة الإرادة السياسية والاستعداد اللازمين لدعم هذه المبادرة الجديرة بالثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد