ويكيبيديا

    "الجرائم الكبرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crimes majeurs
        
    • infractions graves
        
    • crimes graves
        
    • infractions majeures
        
    • principaux crimes
        
    • grande criminalité
        
    • Major Crimes
        
    • la Criminelle
        
    Bienvenue à la section des crimes majeurs de la NYPD. Open Subtitles بكم في وحدة الجرائم الكبرى في شرطة نيويورك
    J'ai un policier entre la vie et la mort, trois morts, quatre blessés et une dizaine de crimes majeurs. Open Subtitles لدينا شرطي على وشك الموت في المستشفى وقد قتل ثلاثة آخرين ، وجرح أربعة وهناك العشرات من الجرائم الكبرى التي سيتم رفعها
    Si le nombre d'infractions graves n'a que peu baissé, le nombre d'enlèvements a diminué de plus de 50 %. UN وسجلت الجرائم الكبرى اتجاها نزوليا طفيفا في حين انخفضت عمليات الاختطاف بأكثر من 50 في المائة.
    Diviser pour régner. J'appelle mon gars aux crimes graves. Open Subtitles القسم والسيطرة سأتصل بصاحبي في قسم الجرائم الكبرى
    Le nombre des infractions majeures irrésolues, éventuellement pour cause de corruption, d'incompétence et/ou d'obstruction, est un indicateur du caractère embryonnaire des relations entre la police et le parquet à tous les niveaux. UN 21 - ويشكل عدد الجرائم الكبرى التي لم تفك أسرارها بسبب الفساد أو انعدام الكفاءة و/أو إعاقة سير العدالة مؤشرا على ضعف العلاقات بين الشرطة والمدعين العامين على جميع المستويات.
    1. principaux crimes UN ١ - الجرائم الكبرى
    Bon nombre des recommandations résultent de la principale priorité de la Mission, à savoir faciliter la lutte contre la grande criminalité et la criminalité organisée. UN وتستمد توصيات كثيرة من الأولوية الرئيسية للبعثة المتمثلة في دعم مكافحة الجرائم الكبرى والجريمة المنظمة.
    Bien, après une charmante discussion avec moi, il s'avère que les Suisses voient la valeur d'avoir un ami aux Major Crimes. Open Subtitles حسناً , بعد بعد حديث جميل معي تبين ان السويسرين رأوا القيمة في وجود صديق في الجرائم الكبرى
    la Criminelle a utilisé les images de la caméra du distributeur pour identifier le tireur. Open Subtitles الجرائم الكبرى أستخدمت اللقطة الملتقطة من شاشة كاميرا الصراف الآلي لتحديد هوية مطلق النار
    Belle fouilles ici dans les crimes majeurs. Open Subtitles يا لها من قاعة جميلة هنا في شعبة الجرائم الكبرى.
    Je n'ai pas sélectionné d'agent aux crimes majeurs pour l'équipe. Open Subtitles لمْ اختر عميلاً بعدْ من شُعبة الجرائم الكبرى للفريق.
    Les crimes majeurs ont résolu l'affaire sans preuves matérielles et avec un violeur comme victime. Open Subtitles الجرائم الكبرى قد أغلقت القضية بدون أدلة وبدون مغتصب لضحايا
    Pourquoi n'acceptez-vous pas de rester aux crimes majeurs seulement... jusqu'à ce que vous trouviez un endroit qui vous convienne pour travailler. Open Subtitles لم لا تبقى في الجرائم الكبرى حتى تجد لك مكاناً ملائم للعمل
    Il est probable que l'opération < < crimes majeurs > > serait d'autant plus efficace qu'elle serait par ailleurs appuyée par une unité de renseignement spécialisée. UN ومن المرجح أن تكون عملية " الجرائم الكبرى " على هذا القدر من الفعالية لكونها ربما تلقت دعماً من وحدة استخباراتية خاصة.
    Les entraves à la justice, l'intimidation de ceux qui enquêtent sur des activités criminelles et l'octroi de ressources insuffisantes pour enquêter sur ces activités et d'autres infractions graves et violations des droits de l'homme sont inacceptables. UN ومن غير المقبول عرقلة العدالة، وترهيب المحققين في الأنشطة الإجرامية، وكذلك عدم توفير الموارد الكافية للتحقيق في هذه الأعمال وسائر الجرائم الكبرى وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Des progrès considérables ont été faits pour la mise en place de l'Agence d'investigation et de protection de l'État, conçue pour être le principal organisme chargé de la lutte contre les infractions graves et la criminalité organisée. UN 9 - أُحرز تقدم كبير في إنشاء وكالة الدولة للتحقيق والحماية التي تعد الوكالة الرئيسية في مكافحة الجرائم الكبرى والمنظمة.
    Ça a pris simplement trois ans de travail sur des crimes graves sur un banc d'ordinateurs obsolètes. Open Subtitles تطلّب ثلاث سنوات من المناورات مع قسم الجرائم الكبرى و حواسبهم العتيقة
    La réforme du Conseil de sécurité est, dans le même temps, essentielle pour qu'il devienne plus démocratique grâce à son élargissement et à l'élimination complète du veto, en commençant par les cas de crimes graves. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر ديمقراطية بتوسيعه وإلغاء حق النقض إلغاء تاماً، بدءاً بقضايا الجرائم الكبرى.
    La République de Corée a érigé en infraction le fait de tenter de commettre toutes les infractions majeures visées par la Convention, ou presque, dans le cadre des articles 25 (tentatives criminelles), 359 (tentatives) ainsi que 355 et 357 du Code pénal; néanmoins la tentative d'entrave au bon fonctionnement de la justice n'est pas visée par ces dispositions. UN وبموجب المواد 25 (الشروع في الجرائم) و359 (حالات الشروع) و355 و357 من القانون الجنائي جرَّمت جمهورية كوريا الشروع في الجريمة فيما يخص جميع الجرائم الكبرى المنصوص عليها في الاتفاقية تقريباً، وإن كان الشروع في إعاقة سير العدالة ليس مشمولاً بالمواد المشار إليها.
    61. Le Code pénal vise les principaux crimes commis aux Îles Salomon, dont le meurtre, le viol, les agressions sexuelles sur la personne d'enfants et les atteintes à la personne (telles qu'agression, coups et blessures volontaires, atteinte grave à l'intégrité physique). UN 61- ويتضمن القانون الجنائي العديد من الجرائم الكبرى التي تُرتكب في جزر سليمان بما فيها القتل، والاغتصاب، وجرائم الاعتداء الجنسي على الأطفال، والجرائم المتسببة في أضرار شخصية (مثل الاعتداء، وإصابة الغير بجروح دون أي وجه حق، والتسبب في الضرر الجسيم).
    La mise au point d'un modèle normalisé des services des renseignements généraux en vue de son application dans tout le pays a aidé à lutter contre la grande criminalité organisée. UN 108- وساعد على مكافحة الجرائم الكبرى والجريمة المنظمة وضع نموذج موحد للاستخبارات الوطنية يطبق في البلد بأكمله.
    Kesey au Major Crimes a dit que ça a quelque chose à voir avec une affaire classé sur laquelle vous avez tout les deux bossé Open Subtitles قال Kesey في الجرائم الكبرى لديها شيء ل القيام به مع قضية الباردة اثنين من أنت عملت على.
    la Criminelle ou je ne sais pas quoi. Je ne suis pas sûr d'avoir le droit. Open Subtitles فرقة الجرائم الكبرى أو مهما يكن هذا فقط أنا لست متأكداً من أنه مسموح لي لفعل ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد