Seras-tu un de ces chirurgiens qui passe de la musique dans son bloc ? | Open Subtitles | أستغدو واحدا من أولئك الجراحين الذين يشغلون الموسيقى في غرفة عملياتهم؟ |
Imaginez... vos plus brillants chirurgiens ou ingénieurs transférant les souvenirs complets de leur éducation et expérience à de jeunes étudiants. | Open Subtitles | تصورا أن أذكى الجراحين أو المهندسين.. سينقلون بشكل فوري ذاكرتهم التعليمية الكاملة.. وتجربتهم إلى الطلاب الشباب |
Je crois que les chirurgiens qui préfèrent les agrafes aux points sont des fainéants. | Open Subtitles | و أنا أؤمن أن الجراحين الذين يفضلون الجراحات على الحياكة كسالى |
Que tu as été élue chirurgien la plus sexy par le magazine Good Doctor. | Open Subtitles | التي تم التصويت لها بأكثر الجراحين اثارة في مجلة طبيب جيد |
Tu peux t'imaginer devenir si gonflé qu'un chirurgien a besoin d'utiliser un scalpel pour dégager tous les tissus en trop. | Open Subtitles | هل تتخيل أن تصبح متورما جدا لدرجة اضطرار الجراحين لاستخدام المشرط لاستئصال كل هذه الأنسجة المتمددة |
C'est juste que je ne les exprime pas forcément en tant que chef de chirurgie. | Open Subtitles | انا , انا, انا فقط لا استطيع التعبير عنها لاننى رئيس الجراحين |
Elle prend ses origines auprès des chirurgiens barbiers du 17ème siècle | Open Subtitles | تعود جذورها منذ القرن السابع عشر إلى الحلاقين الجراحين |
A l'occasion, il est fait appel pour consultation et assistance aux chirurgiens en poste sur les navires de passage. | UN | كما يمكن الحصول علـى المساعــدة والمشــورة الطبية مـن اﻷطباء الجراحين الموجودين على متن السفن العابرة. |
À la même époque, un certain nombre de chirurgiens de l'étranger sont venus à Gaza après la fin du conflit pour contribuer à l'exécution de programmes de chirurgie correctrice. | UN | وفي نفس الوقت جاء إلى غزة عدد من الجراحين من الخارج بعد انتهاء النزاع للمساعدة في تنفيذ برامج التقويم الجراحية. |
Dans de nombreux États parties, une action de formation reste à mener à l'intention des chirurgiens traumatologistes, du personnel infirmier et d'autres spécialistes. | UN | ويطرح التدريب كذلك تحديا لكثير من الدول الأطراف فيما يخص الجراحين المختصين في الصدمات والممرضين وغيرهم من الأخصائيين. |
En outre, certains chirurgiens ne disposaient pas des qualifications requises. | UN | كما أن بعض الجراحين لم يكونوا مؤهلين حسب اﻷصول. |
En outre, certains chirurgiens ne disposaient pas des qualifications requises. | UN | كما أن بعض الجراحين لم يكونوا مؤهلين حسب الأصول. |
Les chirurgiens sont formés à la faculté de médecine de l'Université de Tirana. | UN | ويتم تدريب الجراحين في كلية الطب في جامعة تيرانا. |
Tous les chirurgiens en formation acquièrent une expérience dans les hôpitaux généraux centraux et de comté qui sont dotés d'unités spécialisées dans la gestion des blessures. | UN | ويكتسب جميع الجراحين المتدربين خبرة في المستشفيات العامة للمقاطعات وفي المستشفيات المزودة بوحدات متخصصة لإدارة الصدمات. |
Le Collège international de chirurgiens a été fondé en 1935 et est ouvert à toutes les nationalités, races et croyances. | UN | وتأسست كلية الجراحين الدولية عام 1935، وهي مفتوحة أمام جميع الجنسيات والأعراق والعقائد. |
Les membres de la mission ont entendu les témoignages du Directeur de l'hôpital, d'un chirurgien, d'une infirmière et d'un ambulancier. | UN | واستمعت البعثة إلى إفادات مدير المستشفى وأحد الجراحين وممرضة وسائق عربة إسعاف. |
Vous aurez toujours besoin d'un autre chirurgien là-bas. | Open Subtitles | يمكننا دائماً الاستفادة من الجراحين بالخارج. |
Mais à part les problèmes légaux et vous étant comme un chirurgien royal, je suis nouvelle ici. | Open Subtitles | ولكن بغض النظر عن المسائل القانونية وكونكِ أشهر الجراحين و أنا جديدة هنا |
En 2001, l'Association a renforcé le service de chirurgie de l'hôpital en y envoyant une équipe chirurgicale et en améliorant les services offerts. | UN | وقد قامت الرابطة سنة 2001 بتعزيز قسم الجراحة بالمستشفى من خلال إيفاد فريق من الجراحين وتحسين الخدمات. |
Prouve le moi, et je te mettrais tout de suite sur le tableau des chirurgies. | Open Subtitles | اثبتى هذا لى,و سوف اعيدك الى قائمة الجراحين |
Seul un idiot déciderait d'abandonner le chirurgien-chef pour travailler moins. | Open Subtitles | ان العمل مع رئيس الجراحين يسبب ضغطا لوقته؟ |
Chaque année, l'équipe chirurgicale de la Section suisse offre également une ou deux bourses à de jeunes chirurgiens en Mongolie pour leur permettre de se rendre en Suisse et recevoir une formation spécialisée additionnelle dans un ou plusieurs établissements médicaux en Suisse. | UN | ويقدم فريق جراحي قسم سويسرا أيضا منحة دراسية أو منحتين كل عام إلى صغار الجراحين في منغوليا للسفر إلى سويسرا بغية الحصول على تدريب تخصصي إضافي في مرفق أو أكثر من المرافق الطبية في سويسرا. |