ويكيبيديا

    "الجريدة الرسمية للاتحاد في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Journal officiel de la Fédération le
        
    • Journal officiel de la Fédération du
        
    Le Décret de promulgation de la Convention a été publié au Journal officiel de la Fédération le 19 janvier 1999. UN وقد نشر مرسوم إعلان الاتفاقية في الجريدة الرسمية للاتحاد في 19 كانون الثاني/يناير 1999.
    171. Conformément aux dispositions constitutionnelles, la Loi relative à la nationalité mexicaine, publiée au Journal officiel de la Fédération le 21 juin 1993 ne contient à cet égard aucune disposition discriminatoire. UN ١٧١ - وبالمثل، فإنه تمشيا مع هذه القاعدة الدستورية، لا يحتوي قانون الجنسية، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أي حكم تمييزي.
    182. Le Président de la Commission nationale fait publier la résolution de fixation des salaires minimaux au Journal officiel de la Fédération le 31 décembre au plus tard. UN 182- ويأمر رئيس اللجنة الوطنية بنشر القرار بشأن تحديد الأجور الدنيا في الجريدة الرسمية للاتحاد في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر.
    212. Le Président de la Commission nationale fait publier la résolution de fixation des salaires minimaux au Journal officiel de la Fédération le 31 décembre au plus tard. UN 212- ويأمر رئيس اللجنة الوطنية بنشر القرار بشأن تحديد الأجور الدنيا في الجريدة الرسمية للاتحاد في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Un important accord établissant les principes directeurs de la participation des organisations de la société civile aux questions de politique extérieure a également été publié dans le Journal officiel de la Fédération du 2 mars 2005. UN 500 - وجدير بالذكر أيضا الاتفاق الذي تحددت بموجبه الخطوط العامة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مسائل السياسة الخارجية، والذي نُشر في الجريدة الرسمية للاتحاد في 2 آذار/مارس 2005.
    Plan national de développement 2001-2006, publié au Journal officiel de la Fédération le 30 mai 2001. UN :: خطة التنمية الوطنية 2000-2006، والتي نُشرت في الجريدة الرسمية للاتحاد في 30 أيار/مايو 2001.
    56. Pour promouvoir l'organisation et le progrès des femmes des campagnes a été élaboré le Règlement de la loi agraire de promotion de l'organisation et du progrès de la femme des campagnes, publié au Journal officiel de la Fédération le 8 mai 1998. UN 56 - جرى، من أجل تعزيز تنظيم شؤون المرأة الريفية وتطويرها، وضع " لائحة القانون الزراعي الخاصة بتنظيم شؤون المرأة الريفية وتطويرها " ، التي نشرت في الجريدة الرسمية للاتحاد في 8 أيار/مايو 1998.
    Le fonctionnement et la structure de cette commission sont régis par les principes d'intégration et de fonctionnement publiés au Journal officiel de la Fédération le 29 décembre 1999, sur accord de la Directrice générale de l'ISSSTE. UN وتنظم عمل اللجنة وهيكلها قواعد التكامل والتشغيل التي نشرت في الجريدة الرسمية للاتحاد في 29 كانون الأول/ديسمبر 1999، وفقا لاتفاق مع المديرة العامة للمعهد.
    Le Sénat mexicain a approuvé la Convention à l'unanimité, le 11 mars 2009, et le décret d'application a été publié dans le Journal officiel de la Fédération le 16 avril suivant. UN 16 - وقد أقر مجلس الشيوخ للجمهورية بالإجماع الاتفاقية في 11 آذار/مارس 2009، حيث صدر مرسوم إقرارها في الجريدة الرسمية للاتحاد في 16 نيسان/أبريل من السنة ذاتها.
    Le Règlement d'application de la Loiloi fédérale sur la cinématographie a été publié au Journal officiel de la Fédération le 29 mars 2001. . Cela a permis de créer le Fonds d'investissement et d'encouragement pour le cinéma (FIDECINE), qui a pour objet de promouvoir un cinéma commercial de qualité. UN أما اللوائح المنظِّمة للقانون الاتحادي للسينما فقد نُشِرت في الجريدة الرسمية للاتحاد في 29 آذار/مارس 2001 ويسَّرت إيجاد صندوق للاستثمار في الأفلام وتعزيزها الذي يرمي إلى تعزيز جودة الأفلام التجارية.
    965. De même, le 2 avril 2004, on a publié au Journal officiel de la Fédération le règlement d'application de la Loiloi sur la carrière des fonctionnaires de l'administration publique fédérale, qui donne un contenu concret à la notion de carrière des fonctionnaires. UN 965- كذلك صدرت اللائحة التنفيذية لقانون الخدمة المهنية الوظيفية في الإدارة العامة الاتحادية، ونُشرت في الجريدة الرسمية للاتحاد في 2 نيسان/أبريل 2004، وأنشئت بموجبها الخدمة المدنية الوظيفية.
    Acquisition Idem Possession Loi générale sur la santé publiée au Journal officiel de la Fédération le 7 février 1984, dernière réforme publiée DOF 28-06-2005 (voir annexe). UN قانون الصحة العام المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 7 شباط/فبراير 1984، التعديل الأخير المنشور في الجريدة الرسمية في 28 حزيران/يونيه 2005. (مرفق نسخة من القانون)
    La loi portant création de la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones (CDI), publiée au Journal officiel de la Fédération le 21 mai 2003, dispose que la Commission comprendra un conseil consultatif, puis servira d'intermédiaire entre les peuples autochtones et l'ensemble de la société. UN 25 - ينص القانون المتعلق باللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 21 أيار/مايو 2003، على ضرورة إنشاء مجلس استشاري يكون جهازا للتشاور والاتصال مع الشعوب الأصلية والمجتمع.
    873. Le Conseil national de la science et de la technologie (CONACYT) a été créé le 27 décembre 1970 par une loi du Congrès de l'Union publiée au Journal officiel de la Fédération le 29 décembre de la même année et modifiée par décret pris le 27 décembre 1974. . UN 873- لقد أُنشئ المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا في كانون الأول/ديسمبر 1970 بموجب قانون المؤتمر العام للاتحاد، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 29 كانون الأول/ديسمبر من ذلك العام والمشروح في المرسوم الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 1974.
    1185. La recommandation tendant à une intensification des campagnes de sensibilisation à l'hygiène de la sexualité a son pendant dans la norme officielle mexicaine 005-SSA2-1993 des services de planification familiale dont la modification a été publiée au Journal officiel de la Fédération le 21 janvier 2004. UN 1185- وقد تمت تلبية التوصية الخاصة بتعزيز الحملات التعليمية بشأن الصحة الجنسية بصدور المعيار الرسمي المكسيكي 005-SSA2-1993 بشأن خدمات تنظيم الأسرة، ونشر تعديل هذا المعيار في الجريدة الرسمية للاتحاد في 21 كانون الثاني/يناير 2004.
    La loi portant protection des droits des filles, des garçons et des adolescents oblige l'État, les gouvernements des États et les municipalités, la famille et la société dans son ensemble à veiller au plein épanouissement des mineurs ; elle a été publiée au Journal officiel de la Fédération le 29 mai 2000. UN ويلزم قانون حماية حقوق الأطفال والمراهقين الدولة وحكومات الولايات والبلديات والأسرة والمجتمع بأسره بالاهتمام بالنمو المتكامل للقصّر. وقد نشر هذا المشروع في الجريدة الرسمية للاتحاد في 29 أيار/مايو 2000.
    37. En vertu de ce principe constitutionnel, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ratifiée par le Mexique le 23 mars 1981, publiée au Journal officiel de la Fédération le 12 mai 1981 et entrée en vigueur le 3 septembre de la même année, fait partie de la loi suprême de l'Union et son application est obligatoire au niveau fédéral. UN 37 - وبموجب المفهوم الدستوري، فإن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي صدّقت عليها المكسيك في 23 آذار/مارس 1981 ونشرت في الجريدة الرسمية للاتحاد في 12 أيار/مايو 1981 وبدأ نفاذها في 3 أيلول/سبتمبر 1981، تشكل جزءا من القانون الأسمى الساري في جميع أنحاء الاتحاد، وتنفيذها إلزامي على المستوى الاتحادي.
    358. Aux termes du Décret portant révision et addition de diverses dispositions au Code pénal fédéral, au Code fédéral de procédures pénales et à la Loi organique du pouvoir judiciaire de la Fédération en matière de trafic et d'enlèvement de mineurs, publié au Journal officiel de la Fédération le 12 juin 2000, il est ajouté les articles 366 ter et 366 quater du Code pénal fédéral libellés qui disposent : UN 358 - وبموجب المرسوم الذي يقضي بتعديل وإضافة عدة أحكام في القانون الجنائي الاتحادي والقانون الاتحادي للإجراءات الجنائية والقانون الأساسي للسلطة التشريعية للاتحاد في موضوع الاتجار بالقصّر وسرقتهم، والذي نشر في الجريدة الرسمية للاتحاد في 12 حزيران/يونيه 2000، أصبحت المادتان 366 ثالثا و 366 رابعا من القانون الجنائي الاتحادي تنصان على ما يلي:
    Toutefois, grâce à la réforme de l'article 95-Bis de la Loi générale relative aux organismes et aux activités de crédit auxiliaire, publiée dans le Journal officiel de la Fédération du 28 janvier 2004, les bureaux de change et les agences de transferts d'argent sont soumis au régime de prévention relatif au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. UN غير أنه بموجب تعديل المادة 95 مكررا من القانون العام للمنظمات الائتمانية والأنشطة ذات الصلة، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 28 كانون الثاني/يناير 2004، باتت مكاتب الصرافة وتحويل الأموال مشمولة بنظام منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Pour ce qui concerne les dispositions récemment émises par les autorités de notre pays, le Secrétariat des Finances et du crédit public a publié, dans le Journal officiel de la Fédération du 30 décembre 2005, une nouvelle Loi relative au marché des valeurs mobilières ou Loi boursière, qui sera d'application au Mexique à partir du 28 juin 2006 pour tous les participants aux activités de ce marché boursier. UN وفيما يتعلق بالأحكام القانونية التي وضعتها السلطات المكسيكية مؤخرا، فقد نشرت وزارة الشؤون المالية والائتمان العام في الجريدة الرسمية للاتحاد في 30 كانون الأول/ديسمبر 2005 قانونا جديدا لسوق الأوراق المالية سيبدأ تطبيقه في المكسيك اعتبارا من 28 حزيران/يونيه 2006 على جميع المشاركين في أنشطة سوق الأوراق المالية المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد