Eisenhower voulait que d'autres voient de leurs propres yeux ce crime contre l'humanité. | UN | وقد أراد أيزنهاور بذلك أن يرى الآخرون هذه الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية. |
C'est la première fois qu'un tel acte est considéré comme un crime contre l'humanité passible de poursuites. | UN | وهذه هي أول محاكمة تتناول جريمة من أمثال الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية. |
Article 5 crime contre l'humanité 52−54 14 | UN | المادة 5- الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية 52-54 17 |
crime contre l'humanité | UN | الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية |
Article 5. crime contre l'humanité 42 - 45 9 | UN | المادة 5- الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية 42-45 11 |
crime contre l'humanité | UN | الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية |
Le Président de l'Assemblée générale et des représentants de groupes régionaux ont, dans leurs déclarations, mis en évidence le déplacement massif de population à nul autre pareil dans l'histoire de l'humanité que cela a provoqué et fait ressortir le caractère odieux de ce crime contre l'humanité. | UN | وسلّطت بيانات رئيس الجمعية العامة وممثلي المجموعات الإقليمية الضوء على ما لحق الناس من تشريد جماعي لم يسبق له مثيل في تاريخ البشرية، وعلى قبح هذه الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية. |
Le verbe espagnol «acceder» permet de distinguer le viol des violences sexuelles en tant que crime contre l’humanité car, dans ce dernier cas de figure, le comportement consiste en un acte sexuel violent différent de la possession charnelle. | UN | فهذا الفعل، يساعد على تمييز الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في الاغتصاب لأن الأمر يتعلق في هذه الحالة بسلوك جنسي عنيف يختلف عن الجماع . |
Le Code pénal définit le crime contre l'humanité, dans le contexte des disparitions forcées, comme la détention ou l'enlèvement non signalés de personnes aux fins de les soustraire à la protection de la loi dans le cadre d'une attaque massive et systématique visant la population civile. | UN | 42- تعرّف المدونة الجنائية الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية في سياق الاختفاء القسري، مثل احتجاز الأشخاص أو اختطافهم دون الكشف عن معلومات عن تلك الأفعال من أجل حرمان هؤلاء الأشخاص من الحماية القانونية في إطار اعتداءات أوسع أو منهجية ضد السكان المدنيين. |
On notera à cet égard la loi no 6/2006 portant interdiction de la torture, qui consacre la responsabilité civile de l'État, tenu d'indemniser la victime ou ses ayants droit pour tous les torts et préjudices résultant de ce crime contre l'humanité. | UN | وفي هذا الصدد، تنبغي الإشارة إلى القانون رقم 6/2006 بشأن حظر التعذيب، الذي ينص على المسؤولية المدنية للدولة في دفع تعويض للضحية أو المستفيدين من أفراد أسرته أو أقاربه عن أي أذى أو ضرر ينجم عن هذه الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية. |
L'article 7 du Statut précise dans sa définition du crime contre l'humanité qu'il s'agit d'un acte commis " dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque " . | UN | فالمادة 7 من هذا النظام الأساسي تعرّف الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية بأنها فعل ارتُكب في إطار " هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " (33). |
En ce qui concerne le quatrième motif d'appel, la Chambre d'appel a affirmé (avec l'opinion dissidente du juge Cassese) que l'on ne pouvait faire aucune distinction entre la gravité d'un crime contre l'humanité et celle d'un crime de guerre du point de vue de la peine encourue. | UN | 120 - بالنسبة للسبب الرابع للاستئناف، رأت دائرة الاستئناف (للقاضي كاسيسي رأي مخالف) أنه ليس هناك ما يميز بين جسامة الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية وجريمة الحرب لغرض إصدار الحكم. |
L'article 3 établit une différence entre les disparitions forcées correspondant à une pratique systématique ou massive et celles commises hors de ce contexte; par conséquent, si la disparition forcée en tant que telle est qualifiée de crime international, en revanche, elle n'est qualifiée de crime contre l'humanité que lorsqu'elle constitue une pratique massive ou systématique. | UN | وتفرق المادة 3 بين الاختفاء القسري الذي يرتكب كجزء من ممارسة جماعية أو منتظمة وبين الاختفاء المرتكب خارج نطاق مثل هذا السياق وعليه، إذا صنف فعلاً الاختفاء القسري في حد ذاته على أنه جريمة دولية فإن صفة الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية لا تطلق عليه إلا عندما ترتكب الأفعال المرتبطة به في إطار ممارسة جماعية أو منتظمة. |