ويكيبيديا

    "الجزء الآخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'autre partie
        
    • le reste
        
    • incidentes et
        
    • l'autre secteur
        
    • procédures incidentes
        
    • l'autre rôle
        
    • l'autre côté
        
    • l'autre moitié
        
    • seule autre source
        
    l'autre partie de la demande correspondait à la perte de la plusvalue escomptée de ses actions entre 1990 et 1993. UN أما الجزء الآخر من المطالبة فيتمثل في خسارة الزيادة المتوقعة في قيمة الأسهم خلال الفترة من 1990 إلى 1993.
    l'autre partie deviendra la zone d'exploration du demandeur. UN ويصبح الجزء الآخر منطقة الاستكشاف لمقدم الطلب.
    Néanmoins, une partie des honoraires est payée par l'État tandis que l'autre partie est à charge de l'accusé. UN غير أن الدولة تقوم بسداد جزءٍ من الأتعاب ويتولى المتهم سداد الجزء الآخر.
    le reste semble être dans un état de fluctuation perpétuelle. UN أما الجزء الآخر فيبدو أنه في حركة مستمرة.
    L'accroissement s'explique aussi par le montant, lui aussi considéré comme un minimum au regard de l'expérience des dernières années, destiné aux interprètes et traducteurs dont les services sont rendus nécessaires par les procédures incidentes et les réunions, administratives et autres, de la Cour. UN ويغطي الجزء اﻵخر من الزيادة المقترحة التي تعتبر أيضا عند الحد اﻷدنى، على أساس الخبرة المكتسبة عبر السنوات اﻷخيرة، أعمال الترجمة التحريرية والشفوية اللازمة للجلسات الطارئة والاجتماعات اﻹدارية والاجتماعات اﻷخرى التي تعقدها المحكمة؛
    a) Coordination et liaison avec d'autres services du Secrétariat, en particulier l'autre secteur du Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires humanitaires; UN )أ( التنسيق والاتصال مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة، ولاسيما الجزء اﻵخر من ادارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلم، وإدارة الشؤون الانسانية؛
    - Alba va lire l'autre rôle. Open Subtitles لا، ستعمل ألبا قراءة الجزء الآخر.
    Mais l'autre côté est, tu vas être chargé de sacrifices, et tu devras faire des choix difficiles, et il y aura de nombreuses choses, où finalement tu vas devoir les laisser partir. Open Subtitles ولكن الجزء الآخر هو، وستعمل تحميلها لكم مع التضحيات، وكنت ستعمل وقد خيارات صعبة لجعل،
    - Attends. Je veux lire l'autre partie. Elle est bien. Open Subtitles أود الوصول إلى هذا الجزء الآخر يصبح الأمر مثيراً
    Et l'autre partie ? Open Subtitles الجزء الآخر يضن إن كان هنالك شخص يدين لي بمعروف
    Oh oui, l'autre partie qu'on adore dans un bal masqué ? Open Subtitles نعم الجزء الآخر الذي نحب بالحفلات التنكرية؟
    Pendant qu'une partie de l'humanité profite de la croissance et du développement - se prélassant littéralement au soleil de la mondialisation - , l'autre partie se débat dans une morosité et un désespoir croissants. UN فبينما ينمو جزء من أجزاء البشرية ويتطور - مستمتعاً بنعمة العولمة - يغرق الجزء الآخر في شعور متزايد من الكآبة واليأس.
    Les seminomades, c'estàdire les Roms qui vivent en permanence dans des roulottes mais qui ne voyagent qu'une partie de l'année, ou ceux qui vivent une partie de l'année dans des structures fixes et qui voyagent l'autre partie de l'année, en représentent 20 %. UN ويمثل شبه الرحَّل الذين يعيشون كل الوقت في مساكن متنقلة ولكنهم يسافرون جزءا فقط من العام أو يعيشون جزءا من العام في مساكن مستقرة ويسافرون في الجزء الآخر 20 في المائة أيضا.
    l'autre partie de l'ancienne Section d'administration et d'appui judiciaire (désormais appelée l'unité Dossiers judiciaires) relève de la Section des archives et des dossiers du Mécanisme. UN أما الجزء الآخر من قسم خدمات دعم المحكمة، الذي بات يعرف الآن باسم وحدة السجلات القضائية، فهو يقدم تقاريره إلى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية.
    Pour les personnes nées entre 1954 et 1962, une partie de la pension est calculée selon les règles anciennes et l'autre partie selon les nouvelles règles. UN وبالنسبة إلى الأشخاص الذين ولدوا بين عامي 1954 و1962، يجري حساب جزء من المعاش التقاعدي وفقاً للقواعد القديمة ويحسب الجزء الآخر وفقاً للقواعد الجديدة.
    Dans ces conditions, quand les époux décident que leur contrat de mariage couvrira la gestion, l'usage ou la consommation d'une partie seulement de leurs biens, le régime statutaire est appliqué à l'autre partie des biens qui n'est pas couverte par le contrat de mariage UN وفي الحالات التي يقرر فيها الزوجان أن يشمل عقد زواجهما إدارة جزء من أصولهما أو استعمالها أو التصرف فيها، ينطبق النظام التشريعي على الجزء الآخر من الأصول غير المشمول بعقد الزواج.
    Aisément disponibles, les munitions proviennent souvent de stocks en surplus et représentent l'autre partie de l'équation qui cause tellement de désordres et de destruction. UN وسهولة الحصول على الذخيرة، وفي أغلب الأحيان بالاستعانة بالمخزونات الفائضة، هي الجزء الآخر من المعادلة التي تشكل في أغلب الأحيان حفازا يسبب الكثير من التخريب والدمار.
    Pour le reste de la plainte, la procédure s'est poursuivie. UN أما الجزء الآخر من المطالبة فقد استمرت الإجراءات القانونية بصدده.
    L'accroissement s'explique aussi par le montant, lui aussi considéré comme un minimum au regard de l'expérience des dernières années, destiné aux interprètes et traducteurs dont les services sont rendus nécessaires par les procédures incidentes et les réunions, administratives et autres, de la Cour. UN ويغطي الجزء اﻵخر من الزيادة المقترحة التي تعتبر أيضا عند الحد اﻷدنى، على أساس الخبرة المكتسبة عبر السنوات اﻷخيرة، أعمال الترجمة التحريرية والشفوية اللازمة للجلسات الطارئة والاجتماعات اﻹدارية والاجتماعات اﻷخرى التي تعقدها المحكمة؛
    a) Coordination et liaison avec d'autres services du Secrétariat, en particulier l'autre secteur du Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires humanitaires; UN )أ( التنسيق والاتصال مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة، ولاسيما الجزء اﻵخر من ادارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلم، وإدارة الشؤون الانسانية؛
    Voilà un type qui vivait de l'autre côté de la terre ... et ici, il trouvait sa maison. Open Subtitles وهذا رجل عاش في مكان آخر ، في الجزء الآخر من الأرض . وكأنه الآن وجد وطنه الحقيقي
    Le petit nous a dit ou était l'autre moitié, mais... elle n'y était pas. Open Subtitles الفتى أخبرنا بمكان الجزء الآخر من اللوح لكنّه لم يكن هناك
    Donc alors que vous me laissez, vous me dites que ma seule autre source de défense militaire Open Subtitles إذا وأنت تقوم بتركي, أنت تُبلغني بنبأ أن الجزء الآخر من قوتي الدفاعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد