Les raisons de ces réserves seront traitées de manière plus détaillée dans la troisième partie du présent rapport. | UN | وسيتم تناول أسباب هذه التحفظات بالشرح في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
Nous allons présenter dans la troisième partie du présent rapport le Programme national de lutte contre le sida. | UN | وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز. |
Le Comité est également invité à se référer, pour de plus amples informations, aux observations présentées dans le contexte de l'article 7 dans la troisième partie du présent rapport. | UN | وتطلب من اللجنة الرجوع إلى الماد 7 في الجزء الثالث من هذا التقرير للحصول على معلومات إضافية. |
Dans la partie III du présent rapport, on trouvera des données statistiques au sujet des mesures judiciaires prises pour répondre à des plaintes portant sur des actes de torture. | UN | وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى بعض الإحصاءات القضائية الخاصة بما تم من إجراءات حيال شكاوى التعذيب. |
On trouvera dans la partie III du présent rapport des précisions concernant les attributions et la structure de ces nouvelles sections. | UN | وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير تفاصيل الوظائف وتكوين الأقسام الجديدة. |
Les travaux consécutifs à la Conférence de Rio de Janeiro sont examinés à la section III du présent rapport. | UN | وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير أعمال متابعة مؤتمر ريو دى جانيرو. |
À cet effet, nous invitons le Comité à se reporter aux mesures législatives étayées dans la troisième partie du présent rapport. | UN | وعليه نحيل اللجنة إلى التدابير التشريعية المشار إليها تفصيلاً في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
la troisième partie du présent rapport dresse le bilan des accomplissements du Tribunal pendant sa première année de fonctionnement. | UN | ويسلط الجزء الثالث من هذا التقرير الضوء على الإنجازات التي حققتها المحكمة خلال السنة الأولى من عملها. |
Les conditions nécessaires à l'exercice de cette fonction sont expliquées dans la troisième partie du présent rapport. | UN | وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير مناقشة إضافية لشروط تنفيذ هذه الولايات على النحو الملائم. |
Des données statistiques sur la situation des enfants en Égypte sont présentées à la section 2 de la troisième partie du présent rapport. | UN | وسيتضمن البند الثاني من الجزء الثالث من هذا التقرير بعض الإحصائيات المتعلقة بالطفولة في مصر. |
Des explications détaillées sont données pour chaque bureau extérieur dans la troisième partie du présent rapport. | UN | وتُبيّن في الجزء الثالث من هذا التقرير ايضاحات تفصيلية بحسب المكاتب الميدانية. |
Des explications détaillées sont données par service du siège dans la troisième partie du présent rapport. | UN | وتبيّن في الجزء الثالث من هذا التقرير ايضاحات تفصيلية بحسب مكاتب المقر. |
Dans la troisième partie du présent rapport, on s’est efforcé d’évaluer objectivement les résultats obtenus. | UN | ويتضمن الجزء الثالث من هذا التقرير محاولة لتقييم الانجازات التي تحققت حتى الآن تقييما موضوعيا. |
On trouvera une analyse détaillée des dispositions de ces politiques, stratégies, plans, plans d'action et programmes dans la troisième partie du présent rapport. | UN | ويرد في الجزء الثالث من هذا التقرير تحليل مفصل لأحكام هذه السياسات والاستراتيجيات والخطط وخطط العمل والبرامج. |
Les programmes détaillés figurent dans la section consacrée à l'article 12, dans la troisième partie du présent rapport. | UN | وترد البرامج بالتفصيل تحت المادة 12 من الجزء الثالث من هذا التقرير. |
Le lecteur trouvera une description détaillée de cela dans le développement relatif aux articles 13 et 14, dans la troisième partie du présent rapport. | UN | وتتناول المادتان 13 و14 من الجزء الثالث من هذا التقرير هذه المسألة بالتفصيل. |
Ces recommandations figurent dans la partie III du présent rapport. | UN | وترد هذه التوصيات في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
Le document préliminaire a été examiné par diverses organisations non gouvernementales, qui ont formulé des observations et des commentaires qui ont été incorporés au texte ou, le cas échéant, figurent dans la partie III du présent rapport. | UN | وقد نظرت منظمات غير حكومية مختلفة في الوثيقة الأولية وقدمت ملاحظاتها وتعليقاتها التي أدرجت في النص أو التي ترد، حسب الحالة، في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
10. À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de la session d'organisation (voir annexe I dans la partie III du présent rapport). | UN | ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، أقر المجلس جدول أعمال الدورة التنظيمية )انظر المرفق اﻷول الوارد في الجزء الثالث من هذا التقرير(. |
Ces informations, accompagnées d'un bref examen du travail fait par la CNUCED sur les besoins et problèmes spéciaux des pays insulaires en développement figurent dans la section III du présent rapport. | UN | وترد هذه المعلومات، باﻹضافة إلى استعراض موجز لﻷعمال التي اضطلع بها اﻷونكتاد نفسه بشأن الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان الجزرية النامية، في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
7. En outre, la section III du présent rapport contient un index des informations générales communiquées par les gouvernements, conformément aux paragraphes 10 et 18 de la résolution 46/36 L et au paragraphe 5 de la résolution 47/52 L de l'Assemblée générale. | UN | ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، يضم الجزء الثالث من هذا التقرير فهرسا بالمعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات وفقا للفقرتين ١٠ و ١٨ من منطوق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ لام والفقرة ٥ من منطوق القرار ٤٧/٥٢ لام. |
Ce faisant, je voudrais appeler votre attention sur l'opinion dont m'ont fait part M. Vance et lord Owen - mentionnée dans la troisième partie du rapport - et que je partage, à savoir que l'approbation rapide de leurs propositions par le Conseil de sécurité aiderait les parties à parvenir à un accord. | UN | وإنني، إذ أقوم بذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى وجهة النظر التي أبداها لي كل من السيد فانس واللورد أوين، والواردة في الجزء الثالث من هذا التقرير والتي أشاطرهما فيها، ومفادها أن موافقة مجلس اﻷمن في وقت مبكر على اقتراحاتهما من شأنه أن يساعد اﻷطراف على التوصل إلى اتفاق. |