ويكيبيديا

    "الجزء الثاني أدناه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la section II ci-après
        
    • la section II ci-dessous
        
    • la partie II ci-après
        
    • la deuxième partie ci-après
        
    • la deuxième partie du présent rapport
        
    • deuxième partie ci-dessous
        
    Leurs réponses sont reproduites à la section II ci-après. UN وترد ردود هذه الدول في الجزء الثاني أدناه.
    Les réponses reçues du Canada, de la Chine, de Cuba, de la Fédération de Russie, de l'Iraq, du Japon, du Mexique et de la Mongolie sont reproduites à la section II ci-après. UN ويتضمن الجزء الثاني أدناه الردود الواردة من الاتحاد الروسي والصين والعراق وكندا وكوبا والمكسيك ومنغوليا واليابان.
    Il est rendu compte des débats et des conclusions du Groupe de travail à ce sujet dans la section II ci-dessous. UN وترد في الجزء الثاني أدناه مداولات الفريق العامل والنتائج التي توصلت اليها فيما يتعلق بتلك المسألة .
    Les réponses reçues sont reproduites à la section II ci-dessous. UN وترد الردود في الجزء الثاني أدناه.
    Les renseignements concernant les ventes de terrains par le secteur militaire sont demandés dans la partie II ci-après. UN يطلب في الجزء الثاني أدناه تقديم معلومات عن اﻷراضي التي يبيعها القطاع العسكري.
    Les réponses reçues sont reproduites dans la deuxième partie ci-après. UN والردود الواردة مدرجة في الجزء الثاني أدناه.
    Les détails concernant l'évolution de la situation sur le plan des réformes structurelles et institutionnelles, notamment les dispositions juridiques, les initiatives judiciaires et les mécanismes d'exécution sont soulignés plus bas à l'article 6 de la deuxième partie du présent rapport. UN وقد تم إبراز التفاصيل عن التطورات الأخيرة في الإصلاحات الهيكلية والمؤسسية، بما في ذلك الأحكام القانونية، والمبادرات القضائية وآليات الإنفاذ في الجزء الثاني أدناه في إطار المادة 6.
    Les délibérations et conclusions du Groupe de travail en ce qui concerne le projet de guide figurent à la section II ci-après. UN وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته فيما يتعلق بمشروع الدليل في الجزء الثاني أدناه.
    On trouvera dans la section II ci-après les recommandations détaillées du Comité consultatif concernant les propositions présentées par le Secrétaire général. UN 25 - وترد في الجزء الثاني أدناه التوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام.
    On trouvera dans la section II ci-après les recommandations détaillées du Comité consultatif concernant les propositions présentées par le Secrétaire général. UN 25 - التوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام ترد في الجزء الثاني أدناه.
    la section II ci-après fournit également des précisions sur l’évolution récente du renforcement progressif des bureaux de pays et des bureaux sous-régionaux du système des Nations Unies par le biais de la réaffectation du personnel. UN وتقدم أيضا في الجزء الثاني أدناه تفاصيل للاتجاهات اﻷخيرة فيما يتعلق بتعزيز المكاتب القطرية ودون اﻹقليمية لمنظومة اﻷمم المتحدة من خلال إعادة وزع الموظفين. هاء - اﻷطر والبرمجة الاستراتيجية
    Le 5 août 2003, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a reçu une réponse du Gouvernement de la Fédération de Russie, dont le texte est reproduit à la section II ci-après. UN وفي 5 آب/ أغسطس 2003، تلقى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ردا من حكومة الاتحاد الروسي يرد نصه في الجزء الثاني أدناه.
    Au titre de ses activités en faveur des femmes, la CEA a organisé, pendant la période à l’examen, plusieurs réunions sous-régionales afin d’assurer le suivi des plans d’action mondiaux et régionaux, dont les résultats sont décrits à la section II ci-après. UN ٥٣ - ومن العناصر الهامة في عمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في مجال تشجيع النهوض بالمرأة خلال الفترة قيد الاستعراض الدعوة إلى عقد عدة اجتماعات دون إقليمية لمتابعة تنفيذ برامج العمل العالمية واﻹقليمية، وقد نوقشت نتائج هذه الاجتماعات في الجزء الثاني أدناه.
    On trouvera dans la section II ci-dessous les curriculum vitae des candidats susmentionnés. UN ٢ - وترد السير الشخصية للمرشحين المذكورين أعلاه في الجزء الثاني أدناه.
    Les réponses reçues sont reproduites à la section II ci-dessous. UN وترد الردود في الجزء الثاني أدناه.
    Les réponses reçues à ce jour sont celles des gouvernements des pays suivants : Albanie, Chili, Chine, Liban, Mexique, Pologne, République arabe syrienne et Sierra Leone : elles sont reproduites dans la section II ci-dessous. UN ووردت حتى الآن ردود من حكومات ألبانيا وبولندا والجمهورية العربية السورية وسيراليون وشيلي والصين ولبنان والمكسيك، واستنسخت في الجزء الثاني أدناه.
    Afin d'évaluer approximativement les coûts de substitution de l'appel des conscrits par le secteur militaire, les pays sont priés d'indiquer à la partie II ci-après les salaires moyens correspondants dans le secteur civil ainsi que les effectifs de la main-d'oeuvre soustraite au secteur civil du fait de la conscription. UN ولحساب تكاليف الفرص الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري حسابا تقريبيا، يرجى من البلدان المجيبة أن تقدم في الجزء الثاني أدناه معلومات عن المتوسط المناسب لمعدلات اﻷجور المدنية، باﻹضافة الى معلومات عن كمية العمل المدني المفقودة نتيجة لاستخدام المجندين.
    Afin d'évaluer approximativement les coûts de substitution de l'appel des conscrits par le secteur militaire, les pays sont priés d'indiquer à la partie II ci-après les salaires moyens correspondants dans le secteur civil ainsi que les effectifs de la main-d'oeuvre soustraite au secteur civil du fait de la conscription. UN ولحساب تكاليف الفرص الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري حسابا تقريبيا، يرجى من البلدان المجيبة أن تقدم في الجزء الثاني أدناه معلومات عن المتوسط المناسب لمعدلات اﻷجور المدنية، باﻹضافة الى معلومات عن كمية العمل المدني الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين.
    , lesquelles conclusions sont reproduites dans la deuxième partie ci-après. UN وسجلت بأمانة الاستنتاجات التي خلصت إليها اجتماعات الخبراء من قبل خبراء من البلدين المضيفين)٢٤(، وهي ترد في الجزء الثاني أدناه.
    On trouvera dans la deuxième partie du présent rapport un examen des caractéristiques principales des requins et des menaces qui pèsent sur ces derniers. UN 47 - يتضمن الجزء الثاني أدناه استعراضا للخصائص الرئيسية لسمك القرش والتهديدات التي يواجهها.
    La façon dont a été traité l'< < acte de gouvernement > > dans l'affaire Eichmann et à Nuremberg est liée aux questions relevant de l'immunité ratione materiae, dont il sera question plus en détail dans la deuxième partie ci-dessous. UN 66 - وتتناول معالجة مبدأ ' ' عمل الدولة`` في قضية إيشمان وفي نورنبرغ مسائل تتعلق بالحصانة من حيث الموضوع، والتي ستكون موضوع المزيد من البحث في الجزء الثاني أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد