La Rapporteuse spéciale reviendra sur ce point dans la deuxième partie du présent document. | UN | وسيعود المقرر الخاص إلى هذا الجانب في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
On trouvera un complément d'informations au sujet du montant total des ressources nécessaires aux paragraphes 107 et 108 ainsi qu'aux tableaux 1 et 2 de la deuxième partie du présent document. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بمجموع الاحتياجات في الفقرتين 107 و 108 فضلا عن الجدولين 1 و 2 في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. الهيكل والترتيبات الإدارية المقترحة |
L'examen des modifications apportées dans les systèmes nationaux sera effectué dans les délais prescrits pour l'examen des inventaires nationaux dans la partie II des présentes lignes directrices. | UN | وتتبع عملية استعراض التغيرات في النظام الوطني الجدول الزمني المحدد في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم الجرد الوطنية. |
L'examen annuel est effectué dans les délais prescrits pour l'examen des inventaires annuels tel qu'il est défini dans la partie II des présentes lignes directrices. | UN | وتسير عملية الاستعراض السنوي وفق الجدول الزمني لاستعراض تقارير الجرد السنوية المحدد في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية. |
Commentaire : Une actualisation sur la question du personnel en attente d'affectation figure dans la deuxième partie de ce document. | UN | التعليق: ترد معلومات محدثة عن مسألة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
la partie II du présent document renferme des informations générales relatives à cette dernière. | UN | وترد معلومات أساسية عن الاحتياطي في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
Les recommandations formulées au cours du dialogue figurent dans la section II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات المقدمة خلال الحوار في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
la deuxième partie de cette phrase permettra la soumission de plaintes par des particuliers pour des faits de particuliers, dans la mesure où ces faits sont liés à un défaut par l'État de remplir ses engagements. | UN | وسوف يسمح الجزء الثاني من هذه الجملة بتقديم اﻷفراد للشكاوى الناجمة عن أفعال أفراد آخرين، في الحدود التي تكون فيه هذه اﻷفعال مرتبطة بعدم وفاء الدولة بهذه الالتزامات. |
la deuxième partie de la présente étude sera consacrée exclusivement au noma. | UN | وسيركز الجزء الثاني من هذه الدراسة تركيزاً موسّعاً على آكلة الفم. |
Les organes mentionnés dans la deuxième partie du présent article traitent les demandes dans un délai d'un mois à compter du jour de leur soumission. | UN | ويستغرق نظر الأجهزة الوارد ذكرها في الجزء الثاني من هذه المادة في الطلب المقدم مدة شهر يبدأ من تاريخ تقديمه. |
Les observations présentées à cet égard ont aidé à établir la deuxième partie du présent document. | UN | وقد ساعدت التعليقات المقدمة بشأنها على إعداد الجزء الثاني من هذه الورقة. |
On trouvera dans la deuxième partie du présent document des réflexions pertinentes sur ce sujet. | UN | ويرد في الجزء الثاني من هذه الورقة عرض لبعض الاعتبارات ذات الصلة بهذا الموضوع. |
L'examen annuel se déroule dans les délais prévus pour l'examen des inventaires annuels tels qu'ils sont définis dans la partie II des présentes lignes directrices. | UN | وتسير عملية الاستعراض السنوي وفق الجدول الزمني لاستعراض تقارير الجرد السنوية المحدد في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية. |
L'examen annuel se déroule dans les délais prévus pour l'examen des inventaires annuels tels qu'ils sont définis dans la partie II des présentes lignes directrices. | UN | وتسير عملية الاستعراض السنوي وفق الجدول الزمني لاستعراض تقارير الجرد السنوية المحدد في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية. |
a) L'inventaire pour l'année de référence suivant les procédures définies dans la partie II des présentes lignes directrices, pour déterminer s'il est conforme au paragraphe 2 de l'article 5; | UN | (أ) قائمة جرد سنة الأساس عملاً بالمادة 5-2، ووفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
Les proposi-tions de la deuxième partie de ce document ont été mises au point de façon plus détaillée pendant les discussions qui ont suivi. | UN | وإن المقترحات الواردة في الجزء الثاني من هذه الورقة جرى تحسينها أيضا خلال المناقشات اللاحقة. |
Commentaire : Une actualisation du nombre de SIBA est fournie au chapitre V de la deuxième partie de ce document. | UN | تعليق: يرد في القسم الخامس من الجزء الثاني من هذه الوثيقة تحديث لأعداد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام. |
44. Une information plus détaillée sur les postes se trouve dans la deuxième partie de ce document. | UN | 44- وترد معلومات أخرى عن الوظائف في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
Les éléments constitutifs de certains des régimes existants sont décrits dans la partie II du présent document en même temps que les avantages et inconvénients des diverses approches à suivre pour apporter une solution. | UN | ويرد في الجزء الثاني من هذه الورقة وصف للعناصر التي تتكون منها بعض مخططات التأمين الحالية ضد الكوارث، وبيان للمزايا والعيوب التي تتسم بها نهج مختلفة من النهج التي تتبع لايجاد الحلول. |
Il est entendu que le paiement du fournisseur par prélèvement sur le " Compte Iraq " ne peut s'effectuer que pour des articles achetés par l'Iraq qui figurent dans la liste par catégorie visée à la section II du présent Mémorandum. | UN | ومن المفهوم أن تسديد الثمن للمورﱢد من " حساب العراق " لا يمكن أن يحدث إلا فيما يتعلق بالبنود التي يكون العراق قد اشتراها ومدرجة في القائمة المصنفة المشار إليها في الجزء الثاني من هذه المذكرة. |
la deuxième partie de cette recommandation, qui porte sur la mise en œuvre des droits de toutes les personnes appartenant à une minorité, est acceptée. | UN | 47- ويُقبل الجزء الثاني من هذه التوصية بشأن إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى جميع الأقليات. |
la deuxième partie de la présente étude sera consacrée exclusivement au noma. | UN | وسيركز الجزء الثاني من هذه الدراسة على آكلة الفم حصراً. |
la seconde partie de cette recommandation concerne les directives relatives aux modalités d’appels d’offres. | UN | أما الجزء الثاني من هذه التوصية فيتصل بما اتُخذ من إجراءات بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بطرائق طلب تقديم العطاءات. |
Cette interaction est analysée plus en détail dans la section II de la présente note thématique. | UN | وسيتناول الجزء الثاني من هذه المذكرة التحليلية هذه العلاقة الثنائية بمزيد من التفصيل. |
En revanche, le deuxième élément de cette recommandation est en partie rejeté. | UN | 51 - إلا أن الجزء الثاني من هذه التوصية مرفوض جزئيا. |
9. La partie II de ce document de cadrage explicite la démarche adoptée. | UN | 9- ويتضمن الجزء الثاني من هذه الوثيقة التوجيهية شرحاً للنهج المعتمد. |