ويكيبيديا

    "الجزء الخلفي من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'arrière de
        
    • l'arrière du
        
    • fond de
        
    • l'arrière d'
        
    • le dos de
        
    • derrière la
        
    • au verso de
        
    • la partie postérieure de
        
    • dos de la
        
    • de pied dans la
        
    J'ai laissé une porte ouverte à l'arrière de la prison. Open Subtitles تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن
    j'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. Open Subtitles أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع
    Peut-être parce que tu es liée à la disparition de mon père et maintenant tu te caches à l'arrière de ma voiture de location. Open Subtitles ربما لأن أنت متصل إلى والدي وتضمينه في الوقت المفقود والآن أنت يختبئون في الجزء الخلفي من سيارتي الإيجار.
    Le suspect a disparu, mais ils ont trouvé des corps mutilés à l'arrière du camion. Open Subtitles المتهم مازال مفقودا لكنهم وجدوا جثثا مشوهة في الجزء الخلفي من الشاحنة
    Au fond de moi, je me le suis toujours demandée. Open Subtitles في الجزء الخلفي من ذهني، لقد تساءلت دائما.
    Va-t-il y avoir un président qui va donner un discours à l'arrière d'un train ? Open Subtitles هل هناك ستعمل يكون رئيسا يلقي خطابا من الجزء الخلفي من القطار؟
    Si vous le désirez, je peux vous montrer comment trouver une veine dans le dos de la main. Open Subtitles لو أردت فيمكنني أن أريك كيفية تحديد مكان الوريد في الجزء الخلفي من اليد
    Il y a une expression en grec ancien gravée derrière la porte du coffre-fort. Open Subtitles هناك عبارة يونانية قديمة محفورة في الجزء الخلفي من باب القبو
    Avez-vous vu la blessure à l'arrière de sa tête ? Open Subtitles هل رأيت الإصابة في الجزء الخلفي من رأسها؟
    Nous avons commencé le travail à l'arrière de la maison. Open Subtitles لقد بدأنا العمل على الجزء الخلفي من المنزل
    Un escalier en bois improvisé avait été construit en prévision de la manifestation pour pouvoir passer directement de l'aire de stationnement à l'arrière de la tribune. UN وأقيمت درجات خشبية مؤقتة لكي يتمكن الحشد من الوصول إلى الجزء الخلفي من المنصة من منطقة وقوف السيارات مباشرة.
    Pas de signe de crise cardiaque, mais il y a une grosse contusion à l'arrière de la tête et quelques bleus qui semblent être perimortem. Open Subtitles أي علامة على النوبة القلبية، ولكن هناك كدمة كبيرة على الجزء الخلفي من رأسها وعدد قليل من الكدمات التي تتطلع إلى الوفاة.
    Il y avait une contusion à l'arrière de sa tête, mais pas de saignement dans le cerveau. Open Subtitles يوجد كدمة في الجزء الخلفي من رأسٍها لكن دون نزيف داخل المخ
    Voulez-vous vraiment que les gens lèche l'arrière de votre tête, madame ? Open Subtitles هل تريد حقا الناس لعق الجزء الخلفي من رأسك، يا سيدتي؟
    Aidez-moi à le faire monter à l'arrière du van ! Open Subtitles ساعداني في وضعه في الجزء الخلفي من الشاحنة
    Une plaque métallique circulaire de la même épaisseur et du même diamètre est soudée à l'arrière du tube sur lequel est également monté un empennage en acier doux. UN وتم تلحيم لوحة معدنية مستديرة من نفس سمك الأنبوب وقطره مع الجزء الخلفي من الأنبوب الذي أُلصق كذلك بذيل فولاذي خفيف.
    Elle a été frappée à l'arrière du crâne, nous cherchons l'arme utilisée. Open Subtitles لقد تلقت ضربة على الجزء الخلفي من الرأس، لذلك نحن نبحث عن أي شيء يمكن أن تكون قد إستخدمه.
    Un dossier d'information a été distribué, dont des exemplaires se trouvent sur la table au fond de cette salle. UN ووزعت مجموعة منشورات إعلامية توجد نسخ منها على الطاولة في الجزء الخلفي من هذه القاعة.
    Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. UN وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات.
    On veut voir un mec pleurer à l'arrière d'une limousine. Open Subtitles هل تريد أن ترى بعض الرجل يبكي في الجزء الخلفي من سيارة ليموزين.
    Et je pensais que le dos de nos t-shirt pourrais juste dire, "plein de crème". Open Subtitles و اعتقد ان الجزء الخلفي من القميص 'فقط يمكن أن يقول، 'شغل كريم
    Sa mère a cherché à intervenir mais elle aussi a été blessée derrière la jambe lors de l'altercation avec les colons. UN وحاولت أمها التدخل غير أنها أصيبت هي اﻷخرى إصابة ما في الجزء الخلفي من ساقها. وحدثت مشادة بينها وبين المستوطنين.
    a. Matériel spécialement conçu pour le traitement au verso de plaquettes d'une épaisseur inférieure à 100 micromètres et leur séparation ultérieure; ou UN أ- المعدات المصممة خصيصا لمعالجة الجزء الخلفي من الموصّلات التي يقل سمكها عن 100 ميكرومتر وعملية فصلها التي تلي ذلك؛
    C'est dire que la victime a reçu dans la partie postérieure de la tête une balle tirée à courte distance, ce qui permet de conclure que l'agresseur était une personne que la victime connaissait et à qui elle faisait confiance. UN وهو ما يشير إلى أن الضحية أصيب برصاصة في الجزء الخلفي من الرأس أطلقت عليه من مسافة قصيرة، اﻷمر الذي يستنتج منه أن الضحية كان يعرف المعتدي ويثق فيه.
    Le rapport indique cependant expressément qu'il n'a été constaté aucune < < marque de coups de pied dans la zone correspondante ni aucun autre signe de traumatisme sur le reste du corps > > . UN غير أنه وفقاً لهذا التقرير، لم يتم العثور على أي علامات على ركلات في الجزء الخلفي من الرقبة أو أي ضربات أخرى في الجسم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد