ويكيبيديا

    "الجزء الرابع من هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la quatrième partie du présent
        
    • la partie IV du présent
        
    • la section IV du présent
        
    • la section IV de la présente
        
    Les dispositions du sous-titre 2 du titre III de la quatrième partie du présent Statut sont applicables devant la Chambre de première instance. UN تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية.
    Les attributions de chacune d'elles sont exposées dans la quatrième partie du présent document. UN وترد تفاصيل مسؤوليات كل شعبة من هذه الشعب في الجزء الرابع من هذا التقرير.
    Ils peuvent effectuer tous les actes pour lesquels le Procureur ou un Procureur adjoint leur donne délégation, à l'exception des demandes de coopération visées à la quatrième partie du présent Statut. UN ويجوز لهؤلاء الاضطلاع بجميع المهام التي ينيطها بهم المدعي العام أو أحد نائبيه، باستثناء طلبات التعاون المنصوص عليها في الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي.
    On trouvera à la partie IV du présent rapport un résumé des activités du Groupe de suivi. UN ويرد في الجزء الرابع من هذا التقرير موجز عن الأنشطة التي اضطلع بها فريق الرصد.
    La question des relations entre les deux principes sera abordée à la partie IV du présent rapport. UN وسترد الاعتبارات الأولية المتعلقة بمسألة العلاقة المتبادلة بين المبدأين المذكورين في الجزء الرابع من هذا التقرير.
    la section IV du présent rapport fait le point de la situation financière de l’Institut. UN ويتضمن الجزء الرابع من هذا التقرير معلومات حديثة عن حالة المعهد المالية.
    L'accusé est maintenu en détention et transféré vers la Cour dans les conditions prévues au titre III de la quatrième partie du présent Statut. UN ويظل المتهم قيد الاحتجاز ويُنقل إلى مقر المحكمة وفقا للشروط المنصوص عليها في الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي.
    Ce mandat qui se substitue à tout mandat précédent est mis à exécution conformément aux dispositions du titre II de la quatrième partie du présent Statut.] UN وهذا اﻷمر الذي يحل محل أي أمر سابق ينفذ وفقا ﻷحكام الباب الثاني من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي.[
    L'exploitation des filles qui travaillent dans des restaurants discothèques et maisons de passe est l'une des nouvelles questions examinées ci-dessous dans les paragraphes de la quatrième partie du présent rapport. UN وتُناقَش في الجزء الرابع من هذا التقرير مسألةُ استغلال الفتيات العاملات في علب الليل ومطاعم الرقص بوصفها إحدى المسائل الناشئة.
    14. Le projet de budget-programme présenté dans la quatrième partie du présent rapport sert de base au budget d'appui proposé figurant dans la troisième partie. UN 14- الميزانية البرنامجية المقترحة المعروضة في الجزء الرابع من هذا التقرير توفر الأساس الذي تقوم عليه ميزانية الدعم المقترحة الواردة في الجزء الثالث.
    L'accusé est placé en détention en vertu du mandat de la Chambre d'instruction dans un établissement approprié de l'État chargé de l'exécuter et transféré vers la Cour dans les conditions prévues au titre III de la quatrième partie du présent Statut. UN يحتجز المتهم بموجب اﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي، في مكان مناسب في الدولة المكلفة بتنفيذ اﻷمر وينقل إلى مقر المحكمة وفقا للشروط المنصوص عليها في الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي.
    L'accusé est placé en détention et transféré dans les meilleurs délais dans la maison d'arrêt la plus proche du siège de la Cour ou dans tout autre lieu déterminé par elle, dans les conditions prévue au titre III de la quatrième partie du présent Statut, en vue de sa comparution devant la Chambre de première instance. UN ويحتجز المتهم وينقل في أسرع وقت ممكن إلى أقرب مكان احتجاز من مقر المحكمة أو إلى أي مكان آخر تحدده المحكمة، حسب الشروط التي ينص عليها الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي، وذلك ليمثل أمام الدائرة الابتدائية.
    Outre les mesures relatives à la sécurité, y compris les dispositifs de circulation des navires, présentées à la partie IV du présent rapport, on retiendra les nouvelles règles suivantes : UN وإلى جانب التدابير المتعلقة بالسلامة، بما فيها تدابير تحديد مسارات مرور السفن، الواردة في الجزء الرابع من هذا التقرير، يمكن إبراز التطورات التنظيمية التالية التي حدثت مؤخرا.
    1. Au moment de la ratification, les États parties peuvent faire une déclaration indiquant qu'ils ajournent l'exécution des obligations qui leur incombent en vertu de la Partie III ou de la partie IV du présent Protocole. UN 1- يجوز للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    Une politique visant à mettre l'enseignement à la portée de tous les Fidjiens a été formulée pour faire en sorte que tous les enfants aient la possibilité d'apprendre quelles que soient leurs difficultés, leurs handicaps ou leurs différences (se reporter à la partie IV du présent rapport relative au droit à l'éducation). UN وقد صيغت سياسة التعليم الشامل في فيجي لضمان منح جميع الأطفال فرصة للتعلم بصرف النظر عن الصعوبات أو الإعاقات أو الاختلافات، (راجع الجزء الرابع من هذا التقرير، الحق في التعليم).
    Il a aussi demandé à tous les États parties de verser ponctuellement leurs contributions pour 2004 (voir aussi le paragraphe 9 de la résolution ICC-ASP/2/Res.7 dans la partie IV du présent rapport). UN كما أهاب الرئيس بجميع الدول الأطراف أن تدفع أنصبتها المقررة لعام 2004 في حينها (أنظر أيضا الفقرة 9 من القرار ICC-ASP/2/Res.7 في الجزء الرابع من هذا التقرير).
    À sa 5e séance, le 12 septembre 2003, l'Assemblée a décidé que le Comité du budget et des finances se réunirait à La Haye du 29 au 31 mars 2004 et du 2 au 6 août 2004 (voir aussi le paragraphe 19 de la résolution ICC-ASP/2/Res.7 dans la partie IV du présent rapport). UN 65 - في جلستها الخامسة، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2003، قررت الجمعية أيضا أن تجتمع لجنة الميزانية والمالية في لاهاي من 29 إلى 31 آذار/مارس 2004 ومن 2 إلى 6 آب/أغسطس 2004 ((انظر أيضا الفقرة 19 من القرار ICC-ASP/2/Res.7 في الجزء الرابع من هذا التقرير).
    Les conséquences de cette situation sont examinées plus loin dans la section IV du présent rapport. UN ويجري تناول نتائج هذه الحالة عامة في إطار الجزء الرابع من هذا التقرير.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre figurent dans la section IV du présent rapport. UN وترد في الجزء الرابع من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها.
    35. Pour conclure, il est recommandé de rapprocher l'annexe qui suit de la section IV du présent rapport, qui contient les observations et conclusions du Président exécutif. UN ٣٥ - وختاما، يُوصى بقراءة هذا المرفق بالاقتران مع الجزء الرابع من هذا التقرير - تعليقات واستنتاجات الرئيس التنفيذي.
    5. Demande que les rapports ci-après soient établis au titre du point 3, intitulé " Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes " , de l'ordre du jour reproduit au paragraphe 3 de la section IV de la présente résolution, compte tenu de la nécessité d'une approche intégrée : UN ٥ - يطلب إعداد التقارير التالية في إطار البند ٣ المعنون " متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " من جدول اﻷعمال المبين في الفقرة ٣ من الجزء الرابع من هذا القرار، مع مراعاة الحاجة إلى تعزيز تكامل عملية إعداد التقارير:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد