Nombre de ces questions ont également été incorporées dans la Déclaration ministérielle adoptée lors du débat de haut niveau du Conseil économique et social. | UN | وذكر أنه قد جرى أيضا دمج الكثير من هذه المسائل في الإعلان الوزاري الذي أُصدِر في الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Commission a également contribué au débat de haut niveau du Conseil économique et social en 2003 sur la question de l'adoption d'une approche intégrée et multisectorielle du développement rural. | UN | وقدمت اللجنة أيضا مساهمة في الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003 تتعلق بوضع نهج متكامل ومتعدد القطاعات تجاه التنمية الريفية. |
Les ministres ont pris note des débats et du communiqué ministériel sur l’accès aux marchés publié à l’occasion du débat de haut niveau du Conseil économique et social, dont ils ont considéré qu’ils constituaient un premier pas très encourageant, et ont engagé tous les pays à poursuivre leurs efforts dans la direction qui avait été tracée. | UN | وأحاط الوزراء علما بالمداولات التي جرت في الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبالبلاغ الوزاري الصادر عن مسألة الوصول إلى اﻷسواق، باعتبار ذلك خطوة أولى في هذا الصدد، ودعوا جميع البلدان إلى تعزيز ما تحقق من نتائج. |
Les conférences mondiales des années 90, l'Agenda pour le développement, le débat de haut niveau du Conseil économique et social dans le contexte de la mondialisation et le dialogue de haut niveau sur la mondialisation ont tous souligné combien il est urgent d'adopter une approche pluridimensionnelle du développement. | UN | وذكرت أن المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات، إلى جانب برنامج للتنمية وكذلك الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المتعلق بالوصول إلى اﻷسواق في إطار العولمة والحوار الرفيع المستوى عن العولمة، ألقت جميعها الضوء على الحاجة الملحة إلى اتباع نهج متعددة اﻷبعاد للتنمية. |
Sa délégation appuie sans réserve la déclaration ministérielle adoptée lors du débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet, ainsi que sa décision de créer un groupe de travail TIC (Technologie de l'information et des communications). | UN | وأضاف أن وفده يؤيد تأييدا كاملا الإعلان الوزاري الذي اعتُمِد في الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت في تموز/يوليه، وكذلك القرار الذي اتخذه لإنشاء قوة عمل معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Lors du débat de haut niveau du Conseil, en juillet, 13 pays - un record - ont dans leurs exposés fait part de leurs expériences nationales. | UN | وخلال الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه، عرض 13 بلداً، وهو رقم قياسي، تجاربهم على المستوى الوطني. |
Publié par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, le rapport a été lancé en juillet 2009 par le Secrétaire général à l'ouverture du débat de haut niveau du Conseil économique et social. | UN | وقد نشرت التقرير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، وأطلقه الأمين العام في تموز/يوليه 2009 في افتتاح الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
b) Le débat de haut niveau du Conseil économique et social, tenu à New York en juillet 2008, sur la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait au développement durable; | UN | (ب) الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المعقودة في نيويورك في تموز/يوليه 2008، بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛ |
c) Le débat de haut niveau du Conseil économique et social, tenu à Genève en juillet 2009, sur la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait à la santé publique mondiale; | UN | (ج) الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المعقودة في نيويورك في تموز/يوليه 2009، بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي؛ |
d) Le débat de haut niveau du Conseil économique et social, tenu à New York en juillet 2010, sur la mise en œuvre des objectifs convenus et des engagements pris au niveau international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes; | UN | (د) الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المعقودة في نيويورك في تموز/يوليه 2010، بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
Organisée en partenariat avec le Centre pour l'administration en ligne de l'Institut international de l'Université des Nations Unies pour la technologie des logiciels (UNU-IIST), la réunion s'est tenue du 3 au 5 juillet 2013, lors du débat de haut niveau du Conseil économique et social. | UN | وعُقد الاجتماع في الفترة من 3 إلى 5 تموز/يوليه 2013 أثناء الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشراكة مع مركز الحوكمة الإلكترونية التابع للمعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات بجامعة الأمم المتحدة. |
On a fait observer que la référence au renforcement de l'interaction entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods aurait dû être plus détaillée et qu'un lien plus étroit devrait être établi entre le débat de haut niveau du Conseil économique et social et les travaux de l'Assemblée générale. | UN | 95 - ولوحظ أنه ينبغي التوسع في الإشارة الواردة إلى ازدياد التفاعل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وأنه ينبغي وجود صلة أوثق بين الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأعمال الجمعية العامة. |
On a fait observer que la référence au renforcement de l'interaction entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods aurait dû être plus détaillée et qu'un lien plus étroit devrait être établi entre le débat de haut niveau du Conseil économique et social et les travaux de l'Assemblée générale. | UN | 95 - ولوحظ أنه ينبغي التوسع في الإشارة الواردة إلى ازدياد التفاعل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وأنه ينبغي وجود صلة أوثق بين الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأعمال الجمعية العامة. |
Les rapports sont directement liés à la récente déclaration issue du débat de haut niveau du Conseil économique et social concernant le rôle des technologies de l'information et de la communication et à la proposition de créer un groupe d'étude sur cette question. | UN | 2 - وواصل حديثه قائلا إن التقريرين يتعلقان مباشرة بالإعلان الوزاري الذي أصدره مؤخرا الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمتعلق بدور تكنولوجيا المعلومات والاتصال وبالاقتراح الداعي إلى إنشاء قوة عمل تعنى بهذا الموضوع. |
On a fait observer que la référence au renforcement de l'interaction entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods aurait dû être plus détaillée et qu'un lien plus étroit devrait être établi entre le débat de haut niveau du Conseil économique et social et les travaux de l'Assemblée générale. | UN | 4 - ولوحظ أنه كان ينبغي التوسع في الإشارة الواردة إلى ازدياد التفاعل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وأنه ينبغي وجود صلة أوثق بين الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأعمال الجمعية العامة. |
Au débat de haut niveau du Conseil de 2010 et de 2011, les participants ont examiné la publication annuelle et sa mise à jour en milieu d'année (E/2010/73 et E/2011/113). | UN | وفي الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس في عامي 2010 و 2011، جرى مناقشة ذلك المنشور السنوي وتحديثه النصف سنوي (E/2010/73 و E/2011/113). |
On ne traitera pas ici des tendances mondiales de la pauvreté et des politiques générales car elles font l'objet d'un rapport du Secrétaire général pour le débat de haut niveau du Conseil sur le thème suivant «Le rôle de l'emploi du travail dans l'élimination de la pauvreté : l'autonomisation et la promotion de la femme» Ce rapport a été établi sous la direction de l'Organisation internationale du Travail (OIT) (E/1999/...). | UN | ولا يشمل المسائل المتعلقة بالاتجاهات العالمية للفقر والسياسة العامة، نظراً ﻷنها مشمولة في تقرير اﻷمين العام بشأن الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس حول " دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها " )١(. |