ويكيبيديا

    "الجزء العام من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la partie générale des
        
    • la partie générale du
        
    • du débat général de
        
    • débat général du
        
    • débat consacré aux questions diverses de
        
    • son débat général
        
    • la partie publique de
        
    • segment général de
        
    • le segment général du
        
    • débat consacré aux questions diverses se
        
    La CDI s'efforcera d'achever les travaux engagés pour élaborer la partie générale des projets d'articles le plus tôt possible pour en terminer avec la question de l'interprétation. UN وينبغي للجنة أن تحاول إنجاز مهمتها التي بدأت بصياغة الجزء العام من مشاريع المواد بأسرع وقت ممكن إلى أن تنتهي بمسألة التفسير.
    3. Dans l'annexe I à la présente note figure la partie générale des notes explicatives établies par le secrétariat conformément à la demande de la Commission. UN 3- ويتضمّن المرفق الأول بهذه المذكّرة الجزء العام من الملاحظات التفسيرية التي أعدّتها الأمانة بناء على طلب اللجنة.
    Dans le cadre de la révision de la partie générale du Code pénal, les débats parlementaires portent aussi sur un nouvel article 5. UN وفي إطار تنقيح الجزء العام من قانون العقوبات، فإن المناقشات البرلمانية تتناول أيضا مادة جديدة هي المادة 5.
    Cette commission élabore actuellement la partie générale du Code pénal et n'a pas encore commencé à analyser la partie spéciale. UN وتعكف هذه اللجنة حاليا على إعداد الجزء العام من القانون الجنائي ولم تشرع بعد في تحليل الجزء الخاص.
    En conséquence, des rapports ont été présentés sur les progrès accomplis dans ces domaines lors du débat général de la session de fond. UN وبناء على ذلك، فقد شمل الجزء العام من الدورة الموضوعية تقارير عن التقدم المحرز في هذه المجالات.
    Cette réunion pourrait être organisée au moment du débat général du Conseil. UN ويمكن تنظيم مثل هذه الاجتماعات إبان انعقاد الجزء العام من أعمال المجلس.
    :: En 2009, le fiduciaire principal a assisté au débat consacré aux questions diverses de la session de fond du Conseil, à Genève, du 23 au 30 juillet. UN وفي عام 2009، حضر المدير عضو مجلس أمناء المنظمة الجزء العام من الدورة الموضوعية للمجلس في جنيف في الفترة من 23 إلى 30 تموز/يوليه.
    Depuis, il a entrepris d'importants travaux de conception et de construction supplémentaires au réacteur mais n'a pas communiqué de nouveau renseignement, comme il y est tenu en vertu des dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires. UN ومنذ ذلك الحين، أجرت إيران أعمالا إضافية كبيرة في مجال التصميم والتشييد على المفاعل، ولكن لم توفر مزيدا من المعلومات، كما هو مطلوب عملا بأحكام البنـــد 3-1 المعدل من الجزء العام من الترتيبات الفرعية الخاصة بإيران.
    Depuis 2007, il y a effectué d'importants travaux de conception et de construction supplémentaires mais n'a pas communiqué de nouveau renseignement, comme il y est tenu en vertu des dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires. UN ومنذ عام 2007، أجرت إيران أعمالاً إضافية في مجال التصميم والتشييد في المفاعل، ولكنها لم تقدّم مزيداً من المعلومات، كما يقتضي ذلك البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية الخاصة بإيران.
    La rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires à l'accord de garanties de l'Iran prévoit que les renseignements descriptifs concernant de nouvelles installations sont communiqués à l'Agence dès qu'est prise la décision d'en construire une ou celle d'en autoriser la construction, selon celui des deux cas qui se produit le premier. UN 43 - تنص الصيغة المعدّلة للبند 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران على وجوب تقديم معلومات تصميمية إلى الوكالة عن المرافق الجديدة بمجرد اتخاذ قرار بتشييد مرفق جديد أو الإذن بتشييده، أيهما أسبق.
    En contradiction avec son accord de garanties et les résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran n'applique pas les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires à son accord de garanties. UN 55 - خلافاً لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإنَّ إيران لا تنفِّذ أحكام البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران().
    Contrairement aux obligations qui lui incombent en vertu de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires à son accord de garanties, l'Iran n'a pas communiqué à l'Agence de QRD actualisé pour ce réacteur depuis 2006. UN 35 - وخلافاً لالتزامات إيران بموجب البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية لاتفاق الضمانات المعقود معها، فإنَّ إيران لم تزوِّد الوكالة منذ عام 2006 بصيغة مستوفاة لاستبيان المعلومات التصميمية عن المفاعل IR-40.
    Dans la partie générale du présent rapport, des renseignements sur l'espérance de vie et sur les taux de natalité et de mortalité ont déjà été fournis. UN وقد سبق ذكر العمر المتوقع ومعدلات المواليد ومعدلات الوفيات في الجزء العام من هذا التقرير.
    Dans le cadre de la révision de la partie générale du Code pénal, il est prévu d'adapter cette disposition aux besoins actuels. UN ومن المقرر، في إطار مراجعة الجزء العام من قانون العقوبات، تكييف هذا الحكم مع الاحتياجات الراهنة.
    19861994 Membre de la Commission d'experts de révision de la partie générale du Code pénal suisse UN عضو لجنة الخبراء التي استعرضت الجزء العام من القانون الجنائي السويسري.
    Il pourrait à cette fin continuer de rationaliser l'ordre du jour du débat général, de la façon suivante : UN ولتحقيق هذا الغرض، يستطيع المجلس أن يزيد من ترشيد جدول أعمال الجزء العام من اجتماعاته على النحو التالي:
    Au cours du débat général de la session de fond, plus de 40 résolutions ont été adoptées. UN وفي الجزء العام من الدورة الموضوعية، اعتُمد أكثر من 40 قراراً.
    Le représentant du Royaume hachémite de Jordanie présentera la déclaration commune ci-jointe lors du débat général du Conseil économique et social consacré au rapport de la Commission des droits de l’homme sur sa cinquante-quatrième session. UN وسيقوم ممثل المملكة اﻷردنية الهاشمية بعرض البيان المشترك المرفق طيه لدى نظر الجزء العام من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقرير لجنة حقوق اﻹنسان عن دورتها الرابعة والخمسين.
    :: En 2010, le fiduciaire principal a assisté au débat consacré aux questions diverses de la session de fond du Conseil à New York du 16 au 22 juillet. UN وفي عام 2010، حضر المدير عضو مجلس أمناء المنظمة الجزء العام من الدورة الموضوعية للمجلس في نيويورك في الفترة من 16 إلى 22 تموز/يوليه.
    Le Conseil pourrait envisager de conduire cet examen dans le cadre de son débat général. UN وقد ينظر المجلس في إجراء هذا البحث في الجزء العام من دورته.
    28. la partie publique de la séance est suspendue à 11 h 10 et reprend à 12 h 30. UN 28 - عُلّق الجزء العام من الجلسة في الساعة 10/11 واستؤنف الساعة 30/12.
    En revanche, le segment général de la session de fond a été assez décevant. UN 62 - وعلى النقيض من ذلك فإن الجزء العام من الدورة الموضوعية جاء مخيباً للآمال إلى حدٍ ما.
    le segment général du Conseil économique et social semble également bien fonctionner. UN ويبدو أن الجزء العام من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي يسير على ما يرام.
    f) Le débat consacré aux questions diverses se tiendrait du jeudi 18 juillet au jeudi 25 juillet; UN (و) يُعقد الجزء العام من يوم الخميس 18 تموز/يوليه إلى يوم الخميس 25 تموز/يوليه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد