C'est la seule partie du corps qui n'a jamais été retrouvée. | Open Subtitles | ذلك كان الجزء الوحيد الذي لم يُعثر عليه أبدا |
L'Afrique peut et doit cesser d'être la seule partie du monde à mériter les qualificatifs de «faiblement industrialisée et produisant des matières premières». | UN | وتستطيع أفريقيا بل ويجب أن تبطل كونها الجزء الوحيد من العالم الذي يستحق أن يوصف بالمنتج الصناعي الضعيف للسلع اﻷساسية. |
La source indique que la seule partie du document qui contienne des allégations concrètes se lit comme suit: | UN | ويؤكد المصدر أن الجزء الوحيد ذا الصلة في الوثيقة والذي يشير إلى ادعاءات وقائعية ينص على ما يلي: |
la seule chose que j'aime c'est d'aller voir ce placard. | Open Subtitles | أتعلم , الجزء الوحيد الذي أعجبني في هذا هو رؤية خزانة الملابس هذه |
Enfin, l'Amérique centrale est la seule zone d'Amérique latine où la population rurale devrait augmenter. Tableau 3 | UN | وأخيرا، فإن أمريكا الوسطى هي الجزء الوحيد من أمريكا اللاتينية الذي يتوقع فيه حدوث زيادة في سكان الريف. |
Ça, c'est la seule pièce du puzzle que vous ne placez pas au bon endroit. | Open Subtitles | لقد كان هذا الجزء الوحيد الذي لم تُحكِموا وضعه بمكانه |
la seule partie qui ait du sens pour moi, c'est celle de la gentille femme qui dépose de l'argent sur le compte d'un ami pour l'aider à fournir une éducation décente à ses enfants. | Open Subtitles | لكن الجزء الوحيد المنطقي بهذه القصة هو الجزء حول المرأة الطيبة التي قامت بإيداع المال في حساب صديق لها |
Mais la seule partie de ma vie que je n'ai pas réussi à rendre parfaite était ma vie amoureuse. | Open Subtitles | ولكن الجزء الوحيد الذي لم أقدر على جعله مثالي كان المواعدة |
C'est la seule partie de cette relation qui est réellement arrivée. | Open Subtitles | إنه الجزء الوحيد الحقيقى فى هذه العلاقة الذى قد حدث بالفعل |
C'est donc la seule partie qui peut être blessée. | Open Subtitles | لذا , هذا هو الجزء الوحيد القابل للإصابة |
la seule partie dans tout ça où je me sens bien c'est avec toi. | Open Subtitles | الجزء الوحيد في هذا . الذي اشعر بشعور جيد تجاهه , هو كوني معكِ |
Celle de l'armée est la seule partie qui importe. | Open Subtitles | الجزء الخاص بالجيش هو الجزء الوحيد الذي يهمني. |
C'est peut-être symbolique. C'est la seule partie du corps sans lequel un être humain ne peut vivre. | Open Subtitles | انه الجزء الوحيد الذي لا يمكن للمرء ان ينجو بدونه |
Malheureusement, c'est la seule partie du dîner que nous avons apprécié. | Open Subtitles | لسوء الحظ، كان الجزء الوحيد من العشاء الذي استمتعنا به |
L'autobus était la seule partie de la journée sans supervision adulte... alors, nous, les sixièmes, on devait se défendre seuls. | Open Subtitles | الباص كانت الجزء الوحيد من اليوم بدون رقابة من الراشدين لذلك أنا وبعضٌ من الصف السادس تُركنا لندافع عن أنفسنا |
Je suis content que tu y sois habitué car mon cul est la seule partie de mon anatomie que tu verras. | Open Subtitles | ... أنا سعيد لمعرفتك بذلك لأن مؤخرتي هي الجزء الوحيد . من جسدي الذي ستراه الأسبوع القادم |
Ton âme est la seule partie de toi qui vit à jamais. | Open Subtitles | شكراً، سأبقي على اسفنجاتي الحمقاء بارت، روحك هي الجزء الوحيد منك الذي يدوم للأبد |
la seule chose du film que je n'ai pas compris c'est : | Open Subtitles | الجزء الوحيد من الفيلم الذي لم أفهمه هو: |
Pourquoi est-ce la seule chose que tu veux voir? | Open Subtitles | لماذا هذا الجزء الوحيد من كل هذا الذى ترينه؟ |
Enfin, l'Amérique centrale est la seule zone d'Amérique latine où la population rurale devrait augmenter. Tableau 3 | UN | وأخيرا، فإن أمريكا الوسطى هي الجزء الوحيد من أمريكا اللاتينية الذي يتوقع فيه حدوث زيادة في سكان الريف. |
Tu es la seule pièce qui ne va pas, Derek. | Open Subtitles | أنت الجزء الوحيد الذي لا يتوافق هنا ، "ديريك" |