ويكيبيديا

    "الجزء اﻷول من القائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la première partie de la liste
        
    De fait, la première partie de la liste cite les noms de 32 personnes, d’origine arabe, kurde ou turkmène, arrêtées pour espionnage ou appartenance à l’opposition. UN بل إن الجزء اﻷول من القائمة يحدد أسماء ٣٢ شخصا على أنهم من أصل عربي أو كردي أو تركماني جرى اعتقالهم بتهمة التجسس أو الانتماء للمعارضة.
    Les procédures de recours contenues dans le présent document sont publiées par le Représentant spécial du Secrétaire général et prennent effet à compter du 15 juillet 1999, date de la publication de la première partie de la liste provisoire des personnes habilitées à participer au vote. UN ينشر الممثل الخاص لﻷمين العام إجراءات الطعن الواردة في هذه الوثيقة وتدخل حيز النفاذ ابتداء من ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، تاريخ نشر الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة لﻷشخاص المؤهلين للمشاركة في التصويت.
    7. La procédure de recours a été ouverte par la Commission d'identification le 15 juillet 1999, date à laquelle la première partie de la liste provisoire des personnes habilitées à voter a été communiquée aux deux parties par mon Représentant spécial et rendue publique. UN ٧ - وقد شرعت لجنة تحديد الهوية في عملية الطعون في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، عندما قام ممثلي الخاص بإحالة الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة لﻷشخاص المأذون لهم بالتصويت إلى الطرفين واﻹعلان عنه.
    Les opérations de recours avaient été lancées par la Commission d’identification le 15 juillet 1999, date à laquelle la première partie de la liste provisoire des personnes habilitées à voter a été communiquée aux deux parties par le Représentant spécial du Secrétaire général et rendue publique. UN ٨٥ - وقد شرعت لجنة تحديد الهوية في عملية الطعون في ٥١ تموز/يوليه ١٩٩٩، عندما قام الممثل الخاص لﻷمين العام بإحالة الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة لﻷشخاص المأذون لهم بالتصويت إلى الطرفين واﻹعلان عنه.
    8. Aux questions qui figurent dans l'alinéa b) de la première partie de la liste, Mme Voelskow-Thies répond tout d'abord que la deuxième loi sur l'égalité des sexes est entrée en vigueur en 1994. UN ٨- وردت السيدة فولكسو - ثيس على اﻷسئلة الواردة في الفقرة الفرعية )ب( من الجزء اﻷول من القائمة أولاً بأن القانون الثاني بشأن المساواة بين الجنسين دخل حيز النفاذ في عام ٤٩٩١.
    9. la première partie de la liste est adoptée. UN ٩- اعتمد الجزء اﻷول من القائمة.
    Exerçant leurs droits, les requérants sont très nombreux à avoir présenté un recours; en fait, le nombre de recours reçus — plus de 79 000 — correspond presque exactement au nombre de personnes qui n'avaient pas été inscrites sur la première partie de la liste provisoire des personnes aptes à voter, publiée le 15 juillet 1999. UN فقد قدم عدد كبير جدا من مقدمي الطلبات طعونا ممارسة لحقهم في ذلك. وعدد الطعون الذي يتجاوز ٠٠٠ ٩٧ طعن يوافق إلى حد بعيد عدد اﻷشخاص الذين سقطت أسماؤهم من الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة للناخبين المحتملين والصادرة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Le Maroc et le Front POLISARIO se sont déclarés l'un et l'autre satisfaits que le calendrier envisagé dans l'ensemble de mesures ait été respecté, à savoir que le processus d'identification ait repris le 15 juin, que la première partie de la liste provisoire des personnes habilitées à participer au vote ait été publiée et que la procédure de recours ait commencé le 15 juillet. UN وأعرب المغرب وجبهة البوليساريو معا عن ارتياحهما لاحترام الجدول الزمني المنصوص عليه في مجموعة التدابير، وذلك من خلال استئناف عملية تحديد الهوية في ١٥ حزيران/يونيه وإصدار الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة لﻷشخاص المؤهلين للتصويت، مع الشروع في عملية الطعون في ١٥ تموز/يوليه.
    La majorité des recours reçus jusqu'à présent (40 440) concernait la non-inscription sur la première partie de la liste provisoire des personnes aptes à voter qui, comme indiqué dans mon précédent rapport (S/1999/875, par. 7), a été publiée le 15 juillet 1999. UN ويطعن مقدمو أغلبية الطعون التي وردت حتى تاريخه )٤٠ ٤٤٠ طعنا( في الاستبعاد من الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة لﻷشخاص المؤهلين للتصويت التي صدرت، كما ورد في تقريري السابق )S/1999/875، الفقرة ٧(، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    5. Mme VOELSKOW-THIES (Allemagne) tient à faire quelques remarques préliminaires, qui constitueront une réponse partielle aux questions de la première partie de la liste (CCPR/C/58/L/GER/3). UN ٥- السيدة فولكسو - ثيس )ألمانيا( قالت إنها تحرص على إبداء بعض الملاحظات التمهيدية التي ستشكل رداً جزئياً على اﻷسئلة المطروحة في الجزء اﻷول من القائمة )CCPR/C/58/L/GER/3(.
    20. En ce qui concerne la dernière question de la première partie de la liste, relative aux droits des personnes appartenant à des minorités, le représentant du Soudan déclare que la Constitution et le Décret No 14 prévoient que l'arabe est la langue officielle, l'anglais étant la deuxième langue, et que le Gouvernement a l'obligation de promouvoir toutes les langues, qui sont ainsi reconnues. UN ٠٢- أما فيما يتعلق بالسؤال اﻷخير من الجزء اﻷول من القائمة والمتصل بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، فقد أعلن ممثل السودان أن الدستور والمرسوم رقم ٤١ ينصان على أن العربية هي اللغة الرسمية وأن اﻹنكليزية هي اللغة الثانية وأن الحكومة تتحمل واجب ترويج جميع اللغات اﻷخرى، وهي لغات معترف بها على هذا النحو.
    Le Maroc et le Front POLISARIO s’étaient déclarés l’un et l’autre satisfaits que le calendrier envisagé dans l’ensemble de mesures ait été respecté, à savoir que les opérations d’identification aient repris le 15 juin, que la première partie de la liste provisoire des personnes habilitées à voter ait été publiée et que la procédure de recours ait commencé le 15 juillet. UN وأعرب المغرب وجبهة البوليساريو معا عن ارتياحهما لاحترام الجدول الزمني المنصوص عليه في مجموعة التدابير، وذلك من خلال استئناف عملية تحديد الهوية في ١٥ حزيران/ يونيه وإصدار الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة لﻷشخاص المؤهلين للتصويت، مع الشروع في عملية الطعون في ١٥ تموز/يوليه.
    Pendant les deux premières semaines, la plupart des requérants souhaitaient vérifier la première partie de la liste provisoire des personnes habilitées à voter qui avait été publiée le 15 juillet 1999 (S/1999/875, par. 7) et obtenir des extraits de dossiers. UN وفي اﻷسبوعين اﻷولين، أعرب معظم مقدمي الطلبات عن رغبتهم في مراجعة الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة لﻷشخاص المأذون لهم بالتصويت الصادرة في ١٥ تموز/ يوليه ١٩٩٩ S/1999/875)، الفقرة ٧( والحصول على نسخ من السجلات.
    7. L'analyse statistique préliminaire des recours montre que l'écrasante majorité des recours présentés (65 072) émanent de personnes contestant leur exclusion de la première partie de la liste provisoire des personnes habilitées à voter et relèvent de l'alinéa iii) de l'article 9.1 des procédures de recours (S/1999/483/Add.1). UN ٧ - ويبين التحليل اﻹحصائي اﻷولي للطعون أن الغالبية العظمى من الطعون المقدمة )٠٧٢ ٦٥( كانت ضد الاقصاء من الجزء اﻷول من القائمة اﻷولية لﻷشخاص المأذون لهم بالتصويت، وتقع ضمـن المادة ٩-١ ' ٣` من إجراءات الطعون S/1999/483/Add.1)(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد