ويكيبيديا

    "الجزء اﻷول من مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la première partie du projet de
        
    • la première partie du projet d
        
    • la section I du projet de
        
    • la première partie d'un projet
        
    • la première partie de
        
    Cependant, l'article 43 devrait être transféré dans la première partie du projet de déclaration. UN ولكنه ذكر أنه ينبغي نقل المادة ٤٣ إلى الجزء اﻷول من مشروع اﻹعلان.
    Le Groupe spécial a examiné et adopté la première partie du projet de rapport. UN وقد نظر الفريق المخصص في الجزء اﻷول من مشروع التقرير المذكور واعتمده.
    L'AGBM a examiné et adopté la première partie du projet de rapport. UN ونظر الفريق المخصص في الجزء اﻷول من مشروع التقرير واعتمده.
    Le Rapporteur spécial la jugeait essentielle, parce qu'elle permettait de résoudre le problème lié au fait que la première partie du projet d'articles et les autres parties n'avaient pas le même champ d'application. UN ورأى المقرر الخاص أنه جوهري، لأنه يحل مشكلة التباين في النطاق بين الجزء الأول من مشروع المواد وبقية أجزائه.
    La disposition confirme que cette catégorie de règles n'est pas non plus supplantée par le présent projet d'articles, étant ainsi complémentaire du principe de la lex specialis énoncé dans la première partie du projet d'article. UN ويؤكد الحكم أن هذه الفئة من القواعد، أيضاً، لا تحل محلها مشاريع المواد هذه، مكملاً بذلك مبدأ التخصيص المنصوص عليه في الجزء الأول من مشروع المادة.
    Compte tenu de toutes ces raisons, leurs six délégations voteront contre la section I du projet de résolution lorsqu'elle sera examinée par l'Assemblée générale en plénière. UN ولكل هذه الأسباب، ستصوت الوفود الستة ضد الجزء الأول من مشروع القرار عندما تتناوله الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    On a décidé que l'historique de la loi type devrait figurer dans la première partie du projet de guide. UN وتقرر عرض تطور القانون النموذجي في الجزء اﻷول من مشروع الدليل.
    42. Le Président croit comprendre que le Groupe de travail désire approuver la première partie du projet de rapport. UN ٤٢ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الجزء اﻷول من مشروع التقرير.
    5. la première partie du projet de statut, qui traite de l'institution de la cour, mérite d'être adoptée. UN ٥ - إن الجزء اﻷول من مشروع النظام اﻷساسي، الذي يعالج إنشاء المحكمة، يستحق الاعتماد.
    Dans le cadre de la discussion des paragraphes 34 et 35, on a dit que la première partie du projet de guide devrait préciser que la loi type ne devait pas faire double emploi avec un corps existant de droit positif. UN وفي سياق مناقشة الفقرتين ٣٤ و ٣٥، طرح رأي مفاده أن الجزء اﻷول من مشروع الدليل ينبغي أن يتضمن إشارة إلى أن القانون النموذجي لا يستهدف أن ينص من جديد على أي مجموعة قائمة من القانون الموضوعي.
    Le Rapporteur présente la première partie du projet de rapport figurant dans le document A/AC.198/1997/L.1. UN عرض المقرر الجزء اﻷول من مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/AC.198/1997/L.1.
    A cette fin, il est suggéré de s'inspirer largement des dispositions de la première partie du projet de code des crimes, qui traite des principes généraux de la responsabilité pénale et de la sanction, en élaborant le statut de la cour. UN ولهذا الهدف يُقترح عند وضع دستور المحكمة أن يكون فحوى الجزء اﻷول من مشروع مدونة الجرائم - الذي ينظر في المبادئ العامة للمسؤوليات الجنائية والعقوبة عليها - نموذجا متبعا الى حد كبير.
    67. A la 6ème séance, le 8 mars, le Président a présenté la première partie du projet de rapport de la session (FCCC/AGBM/1996/L.1). UN ٧٦- عرض الرئيس في الجلسة السادسة المعقودة في ٨ آذار/مارس الجزء اﻷول من مشروع تقرير الدورة )FCCC/AGBM/1996/L.1(.
    Cela est d'autant plus important que la première partie du projet d'article donne la possibilité aux parties de convenir d'autoriser le conciliateur à devenir arbitre, comme il semble que ce soit l'usage en Chine. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة من منطلق أن الجزء الأول من مشروع المادة يتيح امكانية اتفاق الطرفين على السماح للموفـّقين بمواصلة العمل كمحكمّين، كما يبدو أنه التقليد المتبع في الصين.
    Supprimer la première partie du projet d'article aurait pour effet que la question de la suspension ou de l'interruption du délai pour agir serait régie uniquement par le droit interne, une situation qui compromettrait l'instauration de l'uniformité, qui est l'objectif de la Commission. UN فحذف الجزء الأول من مشروع المادة يعني أن قضية تعليق أو تعطيل المهلة بالتقاضي لا ينظمها إلا القانون المحلي، وهذه حالة من شأنها أن تقوض هدف اللجنة بالتوصل إلى التوافق.
    108. la première partie du projet d'articles s'applique à tous les cas de succession d'États et de conflit de nationalité qui en découlent; la deuxième partie contient des dispositions spécifiques sur l'attribution et le retrait de la nationalité et sur le droit d'option applicable dans différentes catégories de succession d'États. UN 108- وينطبق الجزء الأول من مشروع المواد على جميع حالات خلافة الدول وتنازع الجنسيات الناجم عن تلك الخلافة؛ ويتضمن الجزء الثاني أحكاماً محددة بشأن منح الجنسية وسحبها، وبشأن الحق في الخيار المنطبق على مختلف فئات خلافة الدول.
    la première partie du projet d'article 10 devrait être formulée comme suit : < < Les États de l'aquifère prennent toutes les mesures appropriées pour protéger et préserver les écosystèmes qui sont situés dans la zone de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières ou en sont tributaires [...] > > . UN 74 - وينبغي أن يُقرأ الجزء الأول من مشروع المادة 10 على النحو التالي: " تتخذ دول طبقة المياه الجوفية جميع التدابير المناسبة لحماية وصون النظم الإيكولوجية التي تقع ضمن منطقة طبقات مياهها الجوفية أو شبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود أو التي تعتمد على تلك الطبقات أو الشبكات ... " .
    À la même séance, la Commission a rejeté l'amendement oral proposé à la section I du projet de résolution A/C.5/67/L.18, à l'issue d'un vote enregistré par 73 voix contre 14, et 56 abstentions. UN 15 - وفي الجلسة نفسها، رفضت اللجنةُ التعديلَ الشفوي المقترح إدخاله على الجزء الأول من مشروع القرار A/C.5/67/L.18، بتصويتٍ مسجل بأغلبية 73 صوتا مقابل 14 صوتا وامتناع 56 عضوا عن التصويت.
    À la même séance, le Secrétaire a corrigé oralement le projet de résolution en rétablissant les paragraphes 10 et 11 qui avaient été omis par inadvertance de la section I du projet de résolution A/C.5/59/L.25. UN وفي الجلسة ذاتها قام أمين اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا بإعادة الفقرتين 10 و 11 إلى صلب مشروع القرار بعد أن كانتا قد سقطتا سهوا من الجزء الأول من مشروع القرار A/C.5/59.L.25.
    i) Politiques nucléaires dans le Nord-Est de l'Asie. Ce nouveau projet peut être la première partie d'un projet plus important sur la sécurité et le désarmement en Asie de l'Est. UN ' ١ ' السياسات النووية في آسيا الشمالية الشرقية - قد يشكل مشروع البحث الجديد هذا الجزء اﻷول من مشروع أكبر يتعلق باﻷمن ونزع السلاح في آسيا الشرقية.
    la première partie de l'ordre du jour provisoire a mis l'accent sur les contributions volontaires, la seconde sur la composition de l'Organisation. UN وقد ركز الجزء الأول من مشروع جدول الأعمال على التبرعات بينما عُني الجزء الثاني بالعضوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد