Dans la deuxième partie on trouvera un programme préliminaire des activités et priorités proposées pour l'année à venir. | UN | ويتناول الجزء ثانياً خطة أولية بالأنشطة والأولويات المقترحة للسنة المقبلة. |
Les recommandations faites pendant le dialogue figurent dans la deuxième partie du présent rapport. | UN | وأُدرجت التوصيات التي قُدّمت أثناء الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير. |
Passons donc à la deuxième partie, qui concerne l'organisation des travaux de la Conférence. | UN | لِننظر في الجزء ثانياً المتعلق بتنظيم أعمال المؤتمر. |
On trouvera à la section II du présent rapport les recommandations formulées au cours du dialogue. | UN | وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار التفاعلي في الجزء ثانياً من هذا التقرير. |
Rapport de la Troisième Commission [A/62/433 (Part II)] | UN | تقرير اللجنة الثالثة A/62/433 (الجزء ثانياً) |
La partie II du présent rapport contient des informations complémentaires ou mises à jour. | UN | ويورد الجزء " ثانياً " من هذا التقرير المعلومات المستجدة اﻹضافية. |
Des informations plus détaillées concernant cette question figurent dans le chapitre II.D cidessus. | UN | ويرد مزيد من التفصيل في هذا الصدد في الفقرة دال من الجزء ثانياً أعلاه. |
Comme telle, cette question méritait d'être mentionnée dans le projet d'articles, et c'était au chapitre premier de la deuxième partie bis que, selon lui, elle devait l'être. | UN | ولذلك يجدر ذكرها في مشاريع المواد، وقَدَّم اقتراحاً يرى فيه أن الفصل الأول من الجزء ثانياً مكرراً هو الموضع الأنسب. |
Recommander que les organismes nationaux compétents établissent des liens formels entre eux pour assurer la communication régulière d'informations en application du paragraphe 4 de la deuxième partie de l'annexe B à la Convention; | UN | `2` يوصى أن تقوم الوكالات الوطنية الوثيقة الصلة، بإقامة صلات نظامية فيما بينها لضمان القيام بعملية الإبلاغ الروتينية بمقتضى الفقرة 4 من الجزء ثانياً من المرفق باء للاتفاقية؛ |
Nous comprenons naturellement que ces paragraphes peuvent être déplacés, comme nous l'avons déjà vu avec la section G de la deuxième partie du rapport. | UN | وطبيعيٌ أن نتفهم أن من الممكن نقلها إلى موضع آخر، كما رأينا سابقاً في الفرع " زاي " من الجزء ثانياً من التقرير. |
86 % des Parties ayant fourni des informations ont indiqué n'avoir pas utilisé de DDT, alors que 9 % des Parties ont déclaré l'avoir fait et avoir soumis des rapports sur l'utilisation de cette substance comme le requiert le paragraphe 4 de la deuxième partie de l'annexe B. | UN | أشارت نسبة ستة وثمانين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها لم تستخدم مادة الـ دي دي تي، بينما أشارت نسبة تسعة في المائة إلى أنها قد استخدمت تلك المادة، وأنها قدمت تقارير بشأن استخدام الـ دي دي تي على نحو ما تتطلبه الفقرة 4 من الجزء ثانياً من المرفق باء للاتفاقية. |
Je répète la proposition: il s'agit de déplacer les paragraphes 8 et 9 a) vers la section H de la troisième partie, et le paragraphe 9 b) vers la section G de la deuxième partie. | UN | أكرر المقترح: نقل الفقرتين 8 و9(أ) إلى الفرع " حاء " من الجزء ثالثاً، ونقل الفقرة 9(ب) من الفرع " زاي " إلى الجزء ثانياً. |
34. Rappelle également le paragraphe 4 de la section II de sa résolution 64/269 et prie le Secrétaire général de prendre d'urgence des mesures propres à éliminer l'arriéré actuel de demandes d'indemnités de décès ou d'invalidité en souffrance depuis plus de trois mois et de l'informer des progrès réalisés durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session; | UN | 34 - تشير أيضا إلى الفقرة 4 من الجزء ثانياً من قرارها 64/269، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لتصفية المطالبات المتراكمة بالتعويضات في حالات الوفاة والعجز المعلقة منذ أكثر من ثلاثة أشهر، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها السادسة والستين المستأنفة؛ |
Les recommandations formulées à cette occasion figurent à la section II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées pendant le dialogue se trouvent dans la section II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات التي قدمت أثناء هذا الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées lors du dialogue figurent à la section II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات التي قدمت أثناء هذا الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير. |
Pris note du rapport sur les recommandations de 2012 du Corps commun d'inspection [DP/FPA/2013/3 (Part II)]. | UN | أحاط علماً بالتقرير المتعلق بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012 (DP/FPA/2013/3، الجزء ثانياً). |
Pris note du rapport sur les recommandations du Corps commun d'inspection en 2012 (DP/FPA/2013/3, Part II); | UN | أحاط علماً بالتقرير المتعلق بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012 (DP/FPA/2013/3، الجزء ثانياً). |
Pris note du rapport sur les recommandations de 2012 du Corps commun d'inspection [DP/FPA/2013/3 (Part II)]; | UN | أحاط علماً بالتقرير المتعلق بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012 (DP/FPA/2013/3، الجزء ثانياً). |
Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير. |
L'attention de la SousCommission est appelée sur la résolution 54/150 de l'Assemblée générale intitulée " Décennie internationale des populations autochtones " et sur la résolution 2000/56 (partie II) de la Commission des droits de l'homme. | UN | ويوجَّه نظر اللجنة الفرعية أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 54/150، وإلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/56 (الجزء ثانياً). |
a) Ratification des instruments du droit international mentionnés dans la partie II de la présente étude afin de protéger les droits des intéressées, et/ou abrogation des réserves formulées concernant ces textes; | UN | (أ) التصديق على صكوك القانون الدولي المشار إليها في الجزء ثانياً من الدراسة لتوفير الحماية لحقوق المرأة في المناطق الريفية و/أو إلغاء التحفظات الواردة فيها؛ |
Des informations plus détaillées concernant cette question figurent dans le chapitre II.M cidessous. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل في هذا الصدد في الفقرة ميم من الجزء ثانياً أدناه. |