Le Comité consultatif se félicite de cette initiative, qui est conforme au paragraphe 17 de la section II de la résolution 52/220 de l’Assemblée générale. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة التي تتماشى والفقرة ١٧ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠. |
Toutefois, le fait qu'il n'est pas fait référence à ce conseil dans le rapport signifie que le paragraphe 19 de la section II de la résolution 57/292 de l'Assemblée générale n'a pas été respecté. | UN | بيد أن عدم الإشارة إلى هذا المجلس في التقرير يعتبر عدم تقيُّد بالفقرة 19 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 57/292. |
Il estime que les objectifs énoncés au paragraphe 19 de la section II de la résolution 48/228 de l'Assemblée générale auraient dû être examinés sous tous leurs aspects dans le rapport du Secrétaire général. | UN | وترى اللجنة أنه كان ينبغي أن يتناول تقرير اﻷمين العام اﻷهداف المنصوص عليها في الفقرة ١٩ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨ من جميع جوانبها. |
J'ai l'honneur de vous transmettre le document ci-joint, conformément au paragraphe 8 de la section II de la résolution 48/218 A de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993. | UN | وفقا للفقرة ٨ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أتشرف بأن أحيل اليكم الوثيقة المرفقة. |
Comme l'Assemblée générale l'a souligné au paragraphe 36 de la section II de sa résolution S/242, l'impact de la privatisation, surtout sur les groupes pauvres et vulnérables, doit encore être évalué. | UN | وحسب ما جاء في الفقرة 36 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة دإ - 24/2، فقد جرى التسليم بأن الآثار المترتبة على الخصخصة، وبخاصة على الفئات الفقيرة والضعيفة، لم تتضح بعد. |
À cet égard, le Comité a rappelé les dispositions de la section II de la résolution 40/243 de l’Assemblée générale en date du 18 décembre 1985, dans laquelle l’Assemblée a notamment demandé qu’il soit fait une utilisation optimale des ressources allouées aux services de conférence. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٠٤/٣٤٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٨٩١ الذي دعت فيه، في جملة أمور، إلى الاستخدام الفعال لموارد خدمات المؤتمرات. |
Le sixième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement est présenté en application des paragraphes 31 et 34 de la section II de la résolution 57/292 de l'Assemblée générale. | UN | يقدم التقرير المرحلي السنوي السادس عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عملا بالفقرتين 31 و 34 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 57/292. |
Le Comité consultatif, ayant demandé des précisions, a été informé que le Secrétariat demanderait l'accord du Comité pour créer ce poste, en application du paragraphe 2 de la section II de la résolution 35/217 de l'Assemblée générale. | UN | عند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمانة العامة ستسعى للحصول على موافقة اللجنة على إنشاء الوظيفة بموجب الفقرة 2 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 35/217. |
d) Les dispositions des paragraphes 4 et 5 de la section II de la résolution 2205 (XXI) de l'Assemblée générale s'appliqueront également aux membres supplémentaires; | UN | (د) تنطبق أحكام الفقرتين 4 و 5 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 2205 (د-21) على الأعضاء الإضافيين كذلك؛ |
Le Comité spécial rappelle la section II de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale et prie le Secrétaire général d'appliquer promptement les décisions relatives aux régimes contractuels et à l'harmonisation des conditions d'emploi, comme moyen de remédier au problème du taux de vacance de postes élevé dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 63 - تشير اللجنة الخاصة إلى الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 63/250، وتطلب إلى الأمين العام سرعة تنفيذ المقررات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، بوصفها وسيلة لمعالجة مسألة ارتفاع معدل الشغور في عمليات حفظ السلام. |
Exécution. Secrétariat de la CNUDCI, au moyen d'un réseau de correspondants et de collaborateurs nationaux; paragraphes 8 d) et e) de la section II de la résolution 2205 (XXI) de l'Assemblée générale. | UN | التنفيذ - تتولاه أمانة الأونسيترال من خلال شبكة من المراسلين والمساهمين الوطنيين؛ بموجب الفقرتين 8 (د) و (هـ) من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 2205 (د-21)؛ التمويل من الميزانية العادية. |
Le cinquième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, présenté en application des paragraphes 31 et 34 de la section II de la résolution 57/292 de l'Assemblée générale, décrit les activités menées depuis la parution du précédent rapport (A/61/549). | UN | يقدم التقرير المرحلي السنوي الخامس عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عملا بالفقرتين 31 و 34 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية 57/292. ويوجز هذا التقرير الأنشطة المنفّذة في إطار المشروع منذ صدور التقرير السابق (A/61/549). |
Le Comité spécial rappelle la section II de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale et prie le Secrétaire général, d'appliquer promptement les décisions relatives aux régimes contractuels et à l'harmonisation des conditions d'emploi, comme moyen de remédier au problème du taux de vacance de postes élevé dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 166 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 63/250، وتطلب إلى الأمين العام سرعة تنفيذ المقررات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، بوصفها وسيلة لمعالجة مسألة ارتفاع معدل الشغور في عمليات حفظ السلام. |
On constate par ailleurs dans ce chapitre que les avantages et prestations du personnel temporaire ont été réduits par rapport à ceux accordés aux personnes nommées à titre continu ou pour une durée déterminée, conformément au paragraphe 8 de la section II de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale. | UN | ويعكس هذا الفصل أيضا انخفاض الاستحقاقات والمزايا المخولة للموظفين العاملين بتعيينات مؤقتة مقارنة بالموظفين العاملين بتعيينات محددة المدة ومستمرة وفقا للفقرة 8 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 63/250. |
L'additif qui suit au rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines (A/59/263) fait suite aux dispositions du paragraphe 41 de la section II de la résolution 57/305 de l'Assemblée générale en date du 15 avril 2003, relative à la gestion des ressources humaines. | UN | هذه الضميمة إلى تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/59/263) تقدم عملا بالفقرة 41 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 57/305 المؤرخ 15 نيسان/ أبريل 2003 عن إدارة الموارد البشرية. |
Cette demande, l'Assemblée l'a réitérée au paragraphe 58 de la section II de la résolution 57/305, dans lequel elle priait également le Secrétaire général de continuer, entre-temps, d'appliquer les arrangements contractuels en vigueur, conformément aux mandats existants. | UN | وقد كررت الجمعية العامة هذا الطلب في الفقرة 58 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 57/305، الذي طلبت فيه أيضا إلى الأمين العام أن يواصل في غضون ذلك العمل بالترتيبات التعاقدية الجارية وفقا للولايات القائمة. |
Comme suite au paragraphe 12 de la section II de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a présenté des projets de modification à apporter au Statut du personnel (A/63/694) aux fins de la mise en application du nouveau régime des engagements et du nouveau système d'administration de la justice. | UN | 3 - عملا بالفقرة 12 من الجزء " ثانيا " من قرار الجمعية العامة 63/250، أعد الأمين العام تعديلات مقترحة للنظام الأساسي للموظفين (A/63/694) من شأنها إتاحة تنفيذ إطار تعاقدي جديد ونظام جديد لإقامة العدل. |
On constate par ailleurs dans ce chapitre que les avantages et prestations du personnel temporaire ont été réduits par rapport à ceux accordés aux personnes nommées à titre continu ou pour une durée déterminée, conformément au paragraphe 8 de la section II de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale. | UN | ويبين هذا الفصل أيضا انخفاض الاستحقاقات والمزايا المخولة للموظفين العاملين بتعيينات مؤقتة مقارنة بالموظفين العاملين بتعيينات محددة المدة ومستمرة وفقا للفقرة 8 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 63/250. |
Il rappelle à cet égard qu’au paragraphe 23 de la section II de sa résolution 52/220, l’Assemblée générale a réaffirmé que le taux de vacance était un outil conçu aux fins des calculs budgétaires et ne devrait pas servir à réaliser des économies. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة أكدت من جديد في الفقرة ٢٣ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ أن معدل الشواغر أداة من أدوات حساب الميزانية ولا ينبغي استخدامه لتحقيق وفورات في الميزانية. |
1. Au paragraphe 2 de la section II de sa résolution 2997 (XXVII) du 15 décembre 1972, l’Assemblée générale avait décidé que le secrétariat du Programme des Nations Unies pour l’environnement aurait à sa tête un directeur exécutif qui serait élu par l’Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général pour un mandat de quatre ans. | UN | ١ - في الفقرة ٢ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٧٩٩٢ )د-٧٢( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٧٩١، قررت الجمعية العامة أن يرأس أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المدير التنفيذي للبرنامج، الذي تنتخبه الجمعية العامة، بناء على ترشيح اﻷمين العام، لمدة أربع سنوات. |