De transmettre à la vingt-troisième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I au présent rapport. | UN | تحيل مشروع المقرر الوارد في الجزء دال من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف. |
Dans la section D, nous résumons certaines des leçons que la haute direction doit tirer de l'expérience acquise afin d'atteindre les objectifs visés. | UN | ونلخص في الجزء دال بعض الدروس الموجهة إلى كبار المسؤولين الإدايين الذين ينبغي التوجه إليهم من أجل كفالة التنفيذ الناجح. |
Enfin, il faut conserver la nouvelle formulation du paragraphe 16 de la section D relatif à la responsabilité. | UN | وأخيرا، اقترح الإبقاء على الصيغة الجديدة للفقرة 16 من الجزء دال. |
Il convient de noter que les ressources ayant trait à la formation du personnel à Genève, activité qui relève administrativement de ce service, sont présentées séparément dans la partie D du présent chapitre. | UN | وجدير بالملاحظــة أن التقديرات المتعلقــة بتدريب الموظفين في جنيف، وهو، من الناحية اﻹدارية، جزء من هذه الدائرة، ترد منفصلة في الجزء دال من هذا الباب الفرعي. |
Il convient de noter que les ressources ayant trait à la formation du personnel à Genève, activité qui relève administrativement de ce service, sont présentées séparément dans la partie D du présent chapitre. | UN | وجدير بالملاحظــة أن التقديرات المتعلقــة بتدريب الموظفين في جنيف، وهو، من الناحية اﻹدارية، جزء من هذه الدائرة، ترد منفصلة في الجزء دال من هذا الباب الفرعي. |
Enfin, il faut conserver la nouvelle formulation du paragraphe 16 de la section D relatif à la responsabilité. | UN | وأخيرا، اقترح الإبقاء على الصيغة الجديدة للفقرة 16 من الجزء دال. |
Les dépenses non renouvelables sont indiquées dans la section D. La section E contient des explications supplémentaires. | UN | ويبين الجزء دال الاحتياجات غير المتكررة. ويتضمن الجزء هاء شرحا إضافيا للتكاليف المقدرة. |
Les dépenses non renouvelables sont indiquées dans la section C. la section D contient des explications supplémentaires. | UN | ويبين الجزء جيم الاحتياجات غير المتكررة. ويقدم الجزء دال إيضاحا إضافيا لتقديرات التكاليف. |
Les prévisions de dépenses relatives à la formation du personnel à Genève, une activité qui relève administrativement de ce service, sont présentées séparément, dans la section D. | UN | والتقديرات المتعلقة بتدريب الموظفين في جنيف، وهو من الناحية اﻹدارية، جزء من هذه الدائرة، ترد منفصلة في الجزء دال من هذا البيان. |
Les prévisions de dépenses relatives à la formation du personnel à Genève, une activité qui relève administrativement de ce service, sont présentées séparément, dans la section D. | UN | والتقديرات المتعلقة بتدريب الموظفين في جنيف، وهو من الناحية اﻹدارية، جزء من هذه الدائرة، ترد منفصلة في الجزء دال من هذا البيان. |
Le délégué se voit donc contraint de demander qu'il soit procédé à un vote enregistré sur la section D du projet de décision. | UN | واختتم كلامه قائلا إنه بات لذلك لزاما عليه طلب إجراء تصويت مسجل على الجزء دال من مشروع المقرر. |
La Commission se prononce ensuite sur la section D qui est adoptée par 134 voix contre 3, avec 2 abstentions (vote enregistré). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على الجزء دال الذي اعتمد بتصويت مسجل بأغلبية 134 صوتا مقابل 3 أصوات وامتناع عضوين عن التصويت. |
Le Comité a émis d'autres commentaires sur les postes vacants, qui figurent à la section D du chapitre I du présent document. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الجزء دال من الفصل الأول أعلاه. |
Un Conseil exécutif chargé de superviser le Mécanisme international dont il est question dans la section D ci-dessus. | UN | هيئة تنفيذية للإشراف على الآلية الدولية المشار إليها في الجزء دال أعلاه. |
L'examen de ces trois points est exposé à la section D 3 du chapitre V du présent rapport. | UN | وترد في الجزء دال ' 3` من الفصل الخامس من هذا التقرير مناقشه اللجنة لهذه البنود الثلاثة. |
À la suite de son élection, M. Durán a fait une déclaration dont on trouvera un résumé à la section D de l’annexe IV. | UN | ٥٢ - وعقب انتخابه، أدلى السيد غارسيا ديوران ببيان، يرد الملخص له في المرفق الرابع، الجزء دال أدناه. |
Dans la deuxième partie, l'ancien paragraphe 12 devient le paragraphe 11 de la partie C et l'ancien paragraphe 13 devient le paragraphe 12 de la partie D. | UN | وفي الجزء الثاني، تصبح الفقرة 12 السابقة الفقرة 11 من الجزء جيم، وتصبح الفقرة 13 السابقة الفقرة 12 من الجزء دال. |
la partie D concerne la Caisse de prévoyance du personnel local, qui est administrée par l'UNRWA. | UN | ويغطي الجزء دال صندوق الادخار للموظفين المحليين الذي تديره الوكالة. |
la partie D examine les étapes menant à la conception et à l'application d'accords de transport en transit. | UN | ويستعرض الجزء دال الخطوات الرامية إلى تصميم وتنفيذ ترتيبات المرور العابر. |
la partie D contenant des informations supplémentaires et des observations | UN | الجزء دال ويشتمل على معلومات إضافية وتعليقات |
Il figure dans la partie D de ce formulaire. | UN | ويرد مشروع النموذج في الجزء دال من نموذج تقديم التقارير المحدَّث. |