La Conférence des Parties procède à l'évaluation conformément au paragraphe 2 des parties IV et V de l'Annexe A à la Convention. | UN | يجري مؤتمر الأطراف التقييم وفقاً للفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف للاتفاقية. |
Le Groupe se demande dans quelle mesure l'effet retard s'est traduit par des modifications des montants indicatifs prévus dans les parties IV et V de l'esquisse budgétaire. | UN | وتساءل عن مدى التغيير في الموارد الإرشادية المقترحة في الجزأين الرابع والخامس من مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة الذي نتج عن التعديلات التي نجمت عن الأثر المتأخر. |
L'Inspecteur fournit une analyse détaillée des facteurs qui concernent l'OMM aux parties IV et V du présent rapport. | UN | ويقدم المفتش تحليلاً مفصلاً لهذه العوامل بالنسبة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في الجزأين الرابع والخامس من هذا التقرير. |
25. Décide de réduire de 17 millions de dollars des ÉtatsUnis le montant prévu pour les objets de dépense autres que les postes, les titres IV et V du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 n'étant pas touchés ; | UN | 25 - تقرر خفض الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمقدار 17 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، باستثناء ما ورد في الجزأين الرابع والخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
Leurs objectifs sont exposés aux sections IV et V qui suivent. | UN | وترد تفاصيل عن أهداف هذه المشاريع في الجزأين الرابع والخامس من هذا التقرير. |
Constatant l'estimation préliminaire de l'accroissement des ressources, soit 0,7 %, s'agissant des titres IV et V du budget-programme, M. Al-Shahari réaffirme qu'il est important d'allouer des ressources suffisantes pour mettre en œuvre l'Agenda pour le développement, adopté par l'Assemblée générale. | UN | وأشار إلى التغيير في الموارد الإرشادية المقترحة البالغ 0.7 في المائة في الجزأين الرابع والخامس، فأكد مجددا على أهمية تخصيص الموارد الكافية اللازمة لتنفيذ خطة التنمية التي تقررها الجمعية العامة. |
Projet de formulaire révisé pour la communication d'informations destinées à l'évaluation des bromodiphényléthers au titre du paragraphe 2 des parties IV et V de l'Annexe A de la Convention de Stockholm | UN | مشروع استمارة معدلة لتقديم المعلومات المطلوبة لتقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف لاتفاقية استكهولم |
2. Conclut que les pays pourraient encore avoir besoin de se prévaloir de la dérogation applicable aux bromodiphényléthers inscrits à l'Annexe A de la Convention conformément aux dispositions des parties IV et V de cette annexe; | UN | 2 - يخلص إلى أن البلدان لا تزال في حاجة إلى استخدام إعفاءات الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة المدرجة في المرفق ألف للاتفاقية وفقاً لأحكام الجزأين الرابع والخامس من ذلك المرفق؛ |
Procédure à suivre pour l'évaluation des bromodiphényléthers conformément au paragraphe 2 des parties IV et V de l'Annexe A à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants | UN | عملية تقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Projet de procédure pour l'évaluation des bromodiphényléthers en application du paragraphe 2 des parties IV et V de l'Annexe A à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants | UN | مشروع عملية لتقييم الإثيرات الثنائية الفينيل المبرومة عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Aux paragraphes 3 et 4 de la même décision, la Conférence des Parties a adopté une procédure d'évaluation des bromodiphényléthers au titre du paragraphe 2 des parties IV et V de l'Annexe A et s'est engagée à évaluer les progrès accomplis à sa huitième réunion et, par la suite, lors d'une réunion ordinaire sur deux. | UN | 3 - وبموجب الفقرتين 3 و4 من نفس المقرر، اعتمد مؤتمر الأطراف عملية لتقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف للاتفاقية، والتزم بإجراء التقييم والاستعراض في اجتماعه الثامن ثم في كل ثاني اجتماع عادي بعد ذلك. |
En l'absence d'un pays chef de file, le Secrétariat, en consultation avec le groupe de travail, a élaboré un projet de formulaire révisé pour la communication d'informations destinées à l'évaluation des bromodiphényléthers, conformément au paragraphe 2 des parties IV et V de l'Annexe A de la Convention, qui figure dans l'annexe de la présente note. | UN | 7 - وفي غياب بلد رائد، أعدت الأمانة، بالتشارو مع الفريق العامل، مشروع استمارة معدلة لتقديم المعلومات المطلوبة لتقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف للاتفاقية، الوارد في مرفق هذه المذكرة. |
II. Evaluation des bromodiphényléthers en application du paragraphe 2 des parties IV et V de l'Annexe A, et évaluation de l'acide perfluorooctane sulfonique, de ses sels et du fluorure de perfluorooctane sulfonyle en application des paragraphes 5 et 6 de la partie III de l'Annexe B à la Convention | UN | ثانياً - تقييم الإثيرات الثنائية الفينيل المبرومة عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف، وتقييم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني عملاً بالفقرتين 5 و6 من الجزء الثالث من المرفق باء في الاتفاقية |
À cet égard, les parties IV (Meilleures pratiques en matière d'enregistrement des entreprises, par. 18 à 47) et V (Réformes sous-tendant l'enregistrement des entreprises, par. 48 à 60) du document A/CN.9/WG.I/WP.85 ont été jugées particulièrement pertinentes. | UN | وفي هذا الصدد، اعتُبر أنَّ الجزأين الرابع (الممارسات الفضلى في مجال تسجيل المنشآت التجارية، الفقرات 18-47) والخامس (الإصلاحات التي تدعم تسجيل المنشآت التجارية، الفقرات 48-60) من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.85 أوثقُ صلةً بالموضوع. |
Aux paragraphes 3 et 4 de la décision SC-6/7, la Conférence des Parties a décidé qu'elle devait également, s'il y avait lieu, prendre en considération les informations fournies par les Parties sur leur expérience de la mise en œuvre des recommandations figurant dans l'annexe de la décision POPRC-6/2 dans le cadre de l'évaluation des bromodiphényléthers conformément au paragraphe 2 des parties IV et V de l'Annexe A de la Convention. | UN | 5 - وفي الفقرتين 3 و4 من المقرر ا س - 6/7، قرر مؤتمر الأطراف أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً، لدى تقييمه واستعراضه للإثيرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف للاتفاقية، المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن خبرتها في تنفيذ التوصيات الواردة في مرفق المقرر ل ا م - 6/2، حيثما كانت هذه المعلومات ذات صلة. |
aux Parties qui ont besoin de se prévaloir d'une dérogation spécifique pour les bromodiphényléthers inscrits à l'Annexe A de la Convention de faire enregistrer cette dérogation moyennant notification écrite adressée au Secrétariat, conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 des parties IV et V de l'annexe. | UN | يُذَكِّر أي طرف يحتاج إلى إعفاء محدد يخص الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم المدرجة في المرفق ألف للاتفاقية بالتسجيل لذلك الإعفاء عن طريق إخطار الأمانة كتابياً، وفقاً للفقرة 1 (ج) من الجزأين الرابع والخامس من ذلك المرفق. |
Le projet de procédure pour l'évaluation des bromodiphényléthers en application du paragraphe 2 des parties IV et V de l'Annexe A et pour l'évaluation du SPFO, de ses sels et du FSPFO en application des paragraphes 5 et 6 de la partie III de l'Annexe B de la Convention, figure dans les Annexes I et II de la présente note. | UN | وترد في المرفقين 1 و2 من المذكرة الحالية مشروع العملية المتعلقة بتقييم الإثيرات الثنائية الفينيل المبرومة عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف ومن أجل تقييم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني عملاً بالفقرتين 5 و6 من الجزء الثالث من المرفق باء في الاتفاقية. |
25. Décide de réduire de 17 millions de dollars des États-Unis, les titres IV et V du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 étant exceptés, les montants prévus pour les objets de dépense autres que les postes; | UN | 25 - تقرر خفض الموارد غير المتصلة بالوظائف بمقدار 000 000 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة، مع استثناء الجزأين الرابع والخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
De plus, outre l'accroissement de 0,5 % prévu pour les titres IV et V du projet de budget-programme (Coopération internationale pour le développement et Coopération régionale pour le développement), il y a une augmentation des fonds extrabudgétaires au titre IV qui devrait dépasser 50 millions de dollars. | UN | علاوة على ذلك، فبالإضافة إلى نمو بلغت نسبته 0.5 في المائة في الجزأين الرابع والخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة (التعاون الدولي من أجل التنمية والتعاون الإقليمي من أجل التنمية)، تجاوزت الزيادة المقدرة في الموارد الخارجة عن الميزانية في الجزء الرابع 50 مليون دولار. |
76. Le Comité consultatif a formulé un certain nombre d'observations sur les conférences mondiales, notamment dans les sections IV et VII du chapitre II ci-après. | UN | ٧٦ - أبدت اللجنة عدة تعليقات بشأن المؤتمرات العالمية، لا سيما في ملاحظاتها على الجزأين الرابع والسابع في الفصل الثاني أدناه. |
Le financement initial des nouvelles opérations de maintien de la paix pourrait être effectué conformément aux dispositions figurant aux sections IV et XI de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994 et au paragraphe 15 de la résolution 56/292 de l'Assemblée. | UN | 17 - ويمكن توفير التمويل المبدئي لعمليات حفظ السلام الجديدة وفقا للأحكام الواردة في الجزأين الرابع والحادي عشر من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 والفقرة 15 من قرارها 56/292. |
Pour l'examen des prévisions de dépenses relevant des titres IV et V, le Comité consultatif a tenu compte du fait que l'Assemblée générale avait récemment achevé une étude portant sur la capacité des départements et des bureaux compétents à exécuter les activités de développement (résolution 63/260). | UN | رابعا - 1 أخذت اللجنة الاستشارية في حسبانها، عند استعراضها لتقديرات الجزأين الرابع والخامس، أن الجمعية العامة كانت قد أنجزت مؤخرا استعراضا لقدرة الإدارات والمكاتب المعنية على تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالتنمية (القرار 63/260). |