ويكيبيديا

    "الجزاءات الذكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sanctions intelligentes
        
    Nous avons toujours affirmé que les sanctions sont un instrument contondant, en dépit des sanctions «intelligentes» prêchées par certains. UN إننا نقول دائما إن الجزاءات أداة فجة بغض النظر عن الجزاءات " الذكية " التي يقترحها البعض.
    Un mécanisme permanent de surveillance des sanctions doit donc être mis au point, pour faire en sorte que des sanctions intelligentes soient mieux ciblées et appliquées et pour porter à l'attention du Conseil de sécurité les cas de non-coopération ou de non-conformité. UN ويلزم من ثم إيجاد آلية دائمة لرصد الجزاءات، لكفالة مزيد من الدقة في توجيه الجزاءات الذكية وفي إنفاذها، ولإبلاغ مجلس الأمن بالمعلومات عن حالات عدم التعاون وعدم الامتثال.
    On a également fait état du nouveau concept de sanctions < < intelligentes > > ou < < ciblées > > , qui ne visaient pas la population dans son ensemble. UN ووردت الإشارة أيضا إلى مفهوم الجزاءات " الذكية " أو " الموجهة " الذي ظهر في الآونة الأخيرة وهي جزاءات لا تستهدف السكان بصفة عامة.
    On a cependant relevé que la suspension de sanctions < < intelligentes > > ne s'imposait pas forcément dans tous les cas. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن تعليق الجزاءات " الذكية " ليس ضروريا في جميع الحالات.
    Le rapport approuve la notion de sanctions intelligentes. UN إن التقرير يرحب بمفهوم الجزاءات الذكية.
    Cependant, les faits montrent que pour de nombreux pays impatients d'imposer des sanctions, les sanctions intelligentes sont celles qui infligent le moins de peine à ceux qui les imposent et qui souvent causent d'extrêmes souffrances aux populations innocentes des pays visés. UN إلا أن السجل يبين أنه بالنسبة لبلدان عديدة شغوفة بفرض جزاءات، الجزاءات الذكية هي تلك التي تلحق أقل ضرر بالذين يفرضونها وتسبب كثيرا معاناة بالغة لسكان البلدان المستهدفة اﻷبرياء في كثير من اﻷحيان.
    Selon M. Bossuyt, il convenait de privilégier les < < sanctions intelligentes > > , sans conséquences néfastes pour la population civile. UN 6- وأكد السيد بوسويت أنه ينبغي تفضيل " الجزاءات الذكية " تفادياً للعواقب الوخيمة التي تخلفها الجزاءات على المدنيين.
    Les sanctions < < intelligentes > > n'atteignent pas toujours l'objectif désiré. UN 8 - ومضى يقول إن الجزاءات " الذكية " لا تحقق في جميع الأحوال النتائج المرجوة.
    Il est très inquiétant de constater que l'on ne dispose d'aucune méthode convenue pour évaluer les effets négatifs des sanctions, y compris les sanctions < < intelligentes > > . UN كما أن غياب منهجية متفق عليها لتقييم الآثار السلبية للجزاءات بما في ذلك الجزاءات " الذكية " أمر لا يزال موضع قلق بالغ.
    On a aussi relevé qu'il était difficile, dans la pratique, d'envisager l'application du principe d'une juste compensation à des sanctions < < intelligentes > > ou ciblées. UN كما أشير إلى أنه من الصعب عمليا تصور تطبيق مبدأ التعويض العادل لقاء الجزاءات " الذكية " أو التي تستهدف جهة محددة.
    Dans ces circonstances, on a fait observer que des < < sanctions intelligentes > > doivent l'être toujours plus. UN وإزاء ذلك، فقد قيل إنه يجب جعل " الجزاءات الذكية " أكثر ذكاء.
    Les délégations se sont prononcées en faveur de ce qu'il convenait d'appeler des < < sanctions intelligentes > > ou sanctions ciblées en vue de réduire ou d'éliminer les effets négatifs inopportuns, en particulier ceux touchant le domaine humanitaire. UN 29 - وجرى الإعراب عن التأييد لما يسمى " الجزاءات الذكية " أو الجزاءات المستهدفة من أجل تخفيف الآثار السلبية غير المرغوب فيها، أو إزالتها، وخاصة الآثار الإنسانية.
    À cet égard, on s'est particulièrement référé à certaines sanctions < < intelligentes > > telles que le gel des avoirs personnels, les restrictions aux déplacements liées au refus de délivrer des visas à certaines personnes et l'embargo sur les armes, qui pouvaient continuer de s'appliquer même dans des circonstances extraordinaires. UN ووردت الإشارة بصفة خاصة في هذا الصدد إلى بعض الجزاءات الذكية مثل تجميد الأصول الشخصية والقيود على تأشيرات السفر المفروضة على بعض الأشخاص وحالات حظر تجارة الأسلحة التي يمكن أن تظل نافذة حتى في حالات الطوارئ.
    En ce qui concerne le deuxième alinéa, la délégation auteur de la proposition a reconnu que l'on s'efforçait actuellement de s'orienter vers des sanctions < < intelligentes > > . UN 136 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية الثانية، سلم مقدم المقترح بالجهود المبذولة حاليا للتركيز على الجزاءات " الذكية " .
    On a dit que des sanctions «intelligentes» étaient préférables et que la disposition à l’examen consacrait une approche trop catégorique. UN ٤٩ - وأعرب في الفريق العامل عن رأي مفاده أنه وإن كانت الجزاءات " الذكية " مفضلة فإن الحكم قيد النظر يعد حكما قاطعا للغاية في النهج الذي يتبعه.
    C'est pourquoi la Malaisie se félicite de l'apparition de la notion de " sanctions intelligentes " dans le rapport du Secrétaire général sur les travaux de l'Organisation (A/53/1). UN ومن ثم فإن وفده يرحب بمفهوم " الجزاءات الذكية " الوارد ذكره في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة )A/53/1(.
    109. La Géorgie reste attachée à l'idée des " sanctions intelligentes " , c'est-à-dire des sanctions qui pourraient faire la différence entre le régime visé et la population qu'il gouverne. UN ١٠٩ - وقال إن وفده لا يزال ملتزما بمفهوم " الجزاءات الذكية " ، وبعبارة أخرى، الجزاءات التي تميز بين النظام المستهدف وسكانه.
    C'est pourquoi la République tchèque préfère le recours à des sanctions < < intelligentes > > visant les représentants officiels d'un État qui refusent de respecter le droit international. UN ولذلك تفضل الجمهورية التشيكية استخدام " الجزاءات الذكية " المستهدفة ضد الممثلين الرئيسيين لأي دولة ترفض مراعاة القانون الدولي.
    B. Des sanctions intelligentes 54 - 57 14 UN باء - الجزاءات الذكية 54-57 15
    Le document examine ensuite la théorie des sanctions économiques et le débat en cours sur les " sanctions intelligentes " . UN وتبحث بعد ذلك نظرية الجزاءات الاقتصادية والمناقشة الجارية بشأن " الجزاءات الذكية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد