ويكيبيديا

    "الجزاءات المفروضة بموجب القرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relative aux sanctions imposées par la résolution
        
    • des sanctions imposées par la résolution
        
    • de sanctions prévu par la résolution
        
    • sanctions institué par la résolution
        
    • des sanctions prévues par la résolution
        
    • sanctions créé par la résolution
        
    • régime de sanctions imposé par la résolution
        
    Le Comité souscrit à l'idée que la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 doit recenser le plus précisément possible les personnes, groupes, entreprises et entités associés aux Taliban dans la menace qu'ils constituent pour la paix, la stabilité et la sécurité de l'Afghanistan, et examinera par conséquent de façon plus approfondie cette proposition. UN وتوافق اللجنة على أن الأسماء المدرَجة في قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 ينبغي أن تحدد بأكبر قدر ممكن من الدقة هوية الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطين بحركة طالبان الذين يشكلون تهديدا للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان، ولذلك ستواصل النظر في هذا الاقتراح.
    Au paragraphe 37, l'Équipe de surveillance a recommandé au Comité d'encourager tous les États à faire figurer parmi les critères justifiant la non-admission sur leur territoire le fait qu'un individu soit inscrit sur la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988. UN 7 - وفي الفقرة 37، أوصى فريق الرصد بأن تشجع اللجنة جميع الدول على أن يكون عدم الإدراج في قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 معيارا للموافقة على دخول الأفراد إلى بلدانها.
    L'Équipe continue de suivre de près les déplacements des personnes inscrites sur la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 (2011). UN 37 - يواصل الفريق بنشاط تعقب الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011).
    Sur les 33 individus répertoriés ci-dessous, six figurent sur la Liste des sanctions imposées par la résolution 1988. UN وهناك ستة أفراد من الأفراد الثلاثة والثلاثين المذكورين أدناه، مدرجون في قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988.
    Les participants y ont examiné la menace que représente actuellement Al-Qaida dans la région et ont déterminé les initiatives concrètes permettant de gérer cette menace ainsi que la manière d'améliorer l'effet du régime de sanctions prévu par la résolution 1267 (1999). UN وناقش الاجتماع التهديدات الراهنة التي يشكلها تنظيم القاعدة في المنطقة وحدد مبادرات عملية للتصدي لتلك التهديدات، بجانب تحديد كيفية تعزيز نظام الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1267 (1999).
    L'Équipe propose différents moyens par lesquels le Conseil de sécurité pourrait continuer à mettre en valeur les caractéristiques distinctes du régime de sanctions institué par la résolution 1988 (2011) pour mieux l'adapter encore à la situation actuelle en Afghanistan. UN ويقترح الفريق اتباع سبل يمكن بها أن يواصل مجلس الأمن تطوير الطابع المميز لنظام الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011)، ومن ثم، زيادة أهميته بالنسبة إلى أفغانستان اليوم.
    En attendant, les Taliban se préoccupent davantage des conséquences du retrait des forces de la coalition et de l'éparpillement de leur mouvement que des décisions prises à New York par le Comité des sanctions prévues par la résolution 1988 (2011). UN 13 - في غضون ذلك، فإن طالبان أشد قلقا بشأن تأثير انسحاب قوات التحالف وتفكك التلاحم في حركتها منها بشأن القرارات التي تتخذها لجنة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011)، في نيويورك().
    2. Liste relative aux sanctions imposées par la résolution UN 2 - قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011)
    La Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 (2011) inclut la plupart des hauts dirigeants des Taliban. UN 4 - تشمل قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011) جميع كبار الأعضاء في طالبان تقريبا().
    En 2012, le Comité a approuvé la mise à jour de 16 entrées et résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 (2011), améliorant ainsi la qualité de la Liste et des résumés. UN 4 - وفي عام 2012، أقرت اللجنة 16 تحديثاً لقيودات قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011) والموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة، مما حسَّن جودة القائمة والموجزات السردية.
    D'autres personnes et entités dont les noms apparaissent dans les structures financières des Taliban ont été récemment ajoutées à la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 (2011), et leurs comptes ont été bloqués. UN ومن بين الإضافات الأخيرة إلى قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011) كيانات وأفراد آخرون لهم دور في الهياكل المالية لطالبان()، وقد أسفرت هذه العملية عن تجميد حسابات.
    La résolution donne quelques indications sur le type de paiements qui entrent dans ces catégories mais, à ce jour, aucune notification ni demande de dérogation en faveur d'une partie répertoriée sur la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 (2011) n'a été faite. UN ويقدم القرار بعض التوجيهات بشأن المدفوعات التي قد تقع ضمن تلك الفئات، ولكن حتى الآن لم يرد أي إخطار أو طلب بشأن أي جهة مقيدة في قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011).
    Au paragraphe 24, l'Équipe de surveillance a recommandé au Comité de réfléchir au moyen de transférer Gulbuddin Hekmatyar (QI.H.88.03.) de la Liste des sanctions contre Al-Qaida à la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 (2011). UN ٣ - في الفقرة 24، أوصى فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في آلية لنقل گلبدين حکمتيار (QI.H.88.03) من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إلى قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988.
    Au paragraphe 38, l'Équipe de surveillance a recommandé au Comité d'encourager les États à ajouter sur les documents de voyage, anciens ou nouvellement établis, des individus inscrits sur la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 des informations précisant que le détenteur du document est frappé d'une interdiction de voyager ou bénéficie de dérogations. UN ٨ - وفي الفقرة 38، أوصى فريق الرصد بأن تشجع اللجنة الدول على إدراج نص في وثائق السفر الحالية أو الصادرة حديثاً، الممنوحة للأشخاص المدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988، يشير إلى أن حامل الوثيقة يخضع للحظر المفروض على السفر وإجراءات الإعفاء المقترنة به.
    II. La Liste des sanctions contre Al-Qaida et la liste des sanctions imposées par la résolution 1988 UN ثانيا - قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وقائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011)
    L'interdiction de voyager est une mesure qui revêt une importance particulière dans le régime des sanctions imposées par la résolution de 1988 (2011). UN 29 - لتدابير حظر السفر أهمية محتملة خاصة في نظام الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011).
    Aux termes des dispositions de la loi 206/2005, le Ministère roumain des affaires étrangères tient les autorités roumaines compétentes constamment informées de tout retard, de toute violation ou de tout manquement constaté dans l'application des sanctions imposées par la résolution 1747 (2007). UN وبموجب أحكام القانون 206/2005، تبلغ وزارة الخارجية الرومانية على الدوام السلطات الرومانية المختصة بأي تأخير أو خرق أو قصور في تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1747 (2007).
    Inévitablement, le régime de sanctions prévu par la résolution 1988 (2011) conserve nombre de ses caractéristiques passées mais, contrairement au régime institué par la résolution 1267 (1999), il a une orientation nationale spécifique et ne vise pas particulièrement le terrorisme. UN ولا بد من أن يحتفظ نظام الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011) بالعديد من الخصائص التي اتسم بها في الماضي، ولكنه، خلافا لنظام القرار 1267 (1999)، يركز على مسائل وطنية محددة مع قليل من التركيز على الإرهاب.
    Quoi qu'il advienne, le régime de sanctions prévu par la résolution 1988 (2011) jouera certainement un rôle; aucun Taliban inscrit sur la liste ne peut espérer participer effectivement au Gouvernement tant qu'il n'en est pas radié, ni participer aux pourparlers de réconciliation sans être aux prises avec l'interdiction de voyager. UN ولا شك في أنه سيكون لنظام الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011) دور مهما حدث من تطورات، ولا يمكن أن تأمل طالبان المدرجة في القائمة في أن تشارك بفعالية في الحكومة وهي لا تزال في قائمة الجزاءات، وإذا حدث أن شاركت في محادثات المصالحة، فسوف يتعين عليها في جميع الاحتمالات أن تعالج مسألة حظر السفر.
    Avant l'adoption de la résolution 1988 (2011), l'Équipe s'était occupée pendant plus de sept années de questions concernant l'Afghanistan dans le cadre du régime de sanctions institué par la résolution 1267 (1999) et elle a à présent constitué un ensemble de connaissances et de compétences que le Conseil de sécurité ne tient sans doute pas à gaspiller. UN 20 - قبل اتخاذ القرار 1988 (2011)، كان الفريق يعالج المسائل الأفغانية في سياق نظام الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1267 (1999) لفترة تزيد عن سبع سنوات، وكوّن بذلك قدرا من المعرفة والخبرة يفترض أن مجلس الأمن لا يريد أن يضيعه.
    Au 31 décembre 2013, le Comité a reçu au total sept communications, émanant de deux États Membres l'informant des mesures qu'ils avaient prises pour appliquer le régime des sanctions prévues par la résolution 2082 (2012). UN ١٧ - تلقت اللجنة، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، ما مجموعه سبع رسائل واردة من اثنتين من الدول الأعضاء تبلغان فيها اللجنة بتنفيذهما لتدابير الجزاءات المفروضة بموجب القرار 2082 (2012).
    En coordination avec le Secrétariat, elle travaille avec les États Membres concernés afin de faire le lien entre les notices rouges qu'ils ont publiées à propos des personnes inscrites sur la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 (2011) et les notices spéciales publiées dans le cadre du régime de sanctions créé par la résolution 1988 (2011). UN ويعمل الفريق حاليا مع الدول الأعضاء المعنية، بالتنسيق مع الأمانة العامة، من أجل ربط النشرات الحمراء الصادرة عن تلك الدول الأعضاء في ما يتعلق بالأفراد المدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011) بالإخطارات الخاصة الصادرة في إطار نظام الجزاءات المنشأ عملا بالقرار 1988 (2011).
    Le régime de sanctions imposé par la résolution 1988 (2011) du Conseil de sécurité n'a pas été conçu pour prévenir cette situation. UN ولم يوضع في نظام الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011) ما يمنع ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد