ويكيبيديا

    "الجزائر الموقر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'Algérie
        
    • algérienne
        
    • Jazaïry
        
    • Algérie de
        
    Je donne la parole au représentant de l'Algérie. UN وأعطي الكلمة الآن لمندوب الجزائر الموقر.
    Je donne la parole à M. Jazaïry, Ambassadeur de l'Algérie. UN وأرى أن ممثل الجزائر الموقر السفير الجزائري يود أخذ الكلمة.
    Quelque délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je la donne au représentant de l'Algérie. UN هل يريد أي وفد أخذ الكلمة عند هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل الجزائر الموقر.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie, M. Hamza Khelif. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجزائر الموقر السيد حمزة خليف.
    Je crois comprendre que la délégation algérienne souhaite intervenir. Je lui donne la parole. UN هل أرى وفد الجزائر الموقر يطلب الكلمة؟ أعطيك الكلمة.
    La PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. UN الرئيسة: أشكر ممثل الجزائر الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ.
    Le distingué Ministre des affaires étrangères de l'Algérie y prendra la parole. UN وسيخاطب وزير خارجية الجزائر الموقر المؤتمرين في ذلك الحين.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجزائر الموقر.
    Mais il faut aussi que nous examinions sérieusement la question de l'adaptation de notre ordre du jour aux réalités d'aujourd'hui, en tirant parti de ce qui a été déjà obtenu en 1996 sous l'éminente direction de l'ambassadeur Meghlaoui, de l'Algérie. UN إلا أنه يلزمنا أيضا أن نتصدي بجدية لمسألة تكييف جدول أعمالنا مع الحقائق الراهنة، بالاستناد إلى ما أنجز بالفعل في عام ٦٩٩١ في ظل توجيهات السيد مغلاوي، سفير الجزائر الموقر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير الجزائر الموقر.
    Je donne maintenant la parole au distingué représentant de l'Algérie. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل الجزائر الموقر.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie. UN والآن أعطي الكلمة لممثل الجزائر الموقر.
    L'année dernière, le Mexique a approuvé le programme de travail soumis par l'Ambassadeur de l'Algérie et, à ce stade, nous étions prêts à engager un travail de fond. UN ووافقت المكسيك في العام الماضي على برنامج العمل الذي قدمه سفير الجزائر الموقر. وفي تلك المرحلة كنا على استعداد للاضطلاع بالعمل الموضوعي.
    Il n'y a eu, je regrette de devoir contredire le représentant de l'Algérie sur ce point, ni manque de volonté, ni absence de volonté de faire avancer l'examen des questions. UN ولم يكن من الوارد على الاطلاق - ويؤسفني أن أختلف هنا مع ممثل الجزائر الموقر - أي انعدام لﻹرادة وأي غياب لمحاولة التقدم إلى اﻷمام في هذه المواضيع.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie pour sa contribution. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على مساهمته.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على بيانه.
    Le Président (parle en anglais): Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن إلى سفير الجزائر الموقر.
    Le Président (parle en espagnol): Je remercie la délégation japonaise des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence, et je donne la parole à la délégation algérienne, et à l'Ambassadeur Jazaïry. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وفد اليابان على عباراته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة وأعطي الكلمة لوفد الجزائر الموقر. والكلمة لسعادة السفير إدريس الجزائري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد