L'écosystème des pays insulaires du Pacifique Sud et de l'Océan indien comme l'Indonésie est inséparable de celui de l'Antarctique et profondément lié à lui, et il serait profondément affecté par des changements imprévisibles dans son environnement. | UN | إن النظام الايكولوجي للدول الجزرية في جنوب المحيط الهادئ والمحيط الهندي، مثل اندونيسيا، يرتبط ارتباطا وثيقا لا انفصام له بالنظام الايكولوجي في انتاركتيكا، ويمكن أن يتأثر تأثرا عميقا بالتغيرات غير المتوقعة في بيئة تلك القارة. |
Les Samoa américaines se heurtent aux mêmes difficultés économiques que de nombreux pays insulaires du Pacifique Sud – isolement géographique, modicité des ressources et vulnérabilité aux cyclones, notamment. | UN | ٥ - تعاني ساموا اﻷمريكية من ذات القيود الاقتصادية الشائعة في معظم المجتمعات الجزرية في جنوب المحيط الهادئ ومن العزلة الجغرافية وقلة الموارد والضعف في مواجهة اﻷعاصير. |
Les Samoa américaines souffrent des mêmes contraintes économiques que de nombreux pays insulaires du Pacifique Sud – isolement géographique et modicité des ressources, notamment. | UN | ٥ - تعاني ساموا اﻷمريكية من ذات القيود الاقتصادية التي تعاني منها معظم المجتمعات الجزرية في جنوب المحيط الهادئ مثل العزلة الجغرافية وقلة الموارد. |
5. Les Samoa américaines souffrent des mêmes contraintes économiques que de nombreux pays insulaires du Pacifique Sud – isolement géographique et modicité des ressources, notamment. | UN | ٥ - تعاني ساموا اﻷمريكية من ذات القيود الاقتصادية التي تعاني منها معظم المجتمعات الجزرية في جنوب المحيط الهادئ مثل العزلة الجغرافية وقلة الموارد. |
Comme ceux d'autres régions du monde, les pays insulaires du Pacifique Sud ont acquis leur indépendance dans le cadre du droit international, notamment le respect mutuel de l'unité, l'intégrité et la souveraineté des États. | UN | وكما هو الحال في أجزاء أخرى من العالم، كان اﻹطار الذي حصلت فيه البلدان الجزرية في جنوب المحيط الهادئ على استقلالها متمشيا مع القانون الدولي، بما في ذلك الاحترام المتبادل لوحدة الدول وسلامتها وسيادتها. |
24. Dans les pays insulaires du Pacifique Sud, un projet a été établi pour évaluer l'ampleur de la dégradation des sols et ses effets sur la population et la sécurité alimentaire, et un inventaire des systèmes d'information sur les ressources foncières a été dressé. | UN | 24- وتم في البلدان الجزرية في جنوب المحيط الهادئ إعداد مشروع لتقييم مدى انتشار تدهور الأرض وما يترتب على ذلك من آثار على الناس والأمن الغذائي، كما تم تجميع قائمة بنظم المعلومات المتصلة بموارد الأرض. |
On pourrait ainsi donner un coup de pouce efficace au SIDS/NET en se servant des réseaux de courrier électronique existant dans les trois États insulaires du Pacifique Sud (Fidji, Vanuatu et Samoa-Occidental). | UN | وفي هذه الحالة، يمكن أن يؤدي ذلك الى بدء الشبكة بداية فعالة بالاستفادة من شبكات البريد الالكتروني القائمة في ثلاث من الدول الجزرية في جنوب المحيط الهادئ )ساموا الغربية وفانواتو وفيجي(. |
49. A cet égard, le Forum a noté que des entrepreneurs étrangers sans scrupules avaient fait de nombreuses propositions à certains pays insulaires du Pacifique Sud en vue d'importer et de traiter dans la région des déchets dangereux et autres en provenance d'autres pays. | UN | ٤٩ - وفي هذا السياق، لاحظ المحفل أن ثمة اتصالات عديدة قد جرت مع بعض البلدان الجزرية في جنوب المحيط الهادئ من جانب تجار النفايات اﻷجانب المجردين من المبادئ اﻷخلاقية من أجل استقدام النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة في بلدان أخرى إلى المنطقة ومعالجتها داخلها. |
22. Un autre fait notable concernait le schéma australien, où la dernière étape de l'élimination des préférences SGP pour tous les pays en développement à l'exception des PMA et des territoires insulaires du Pacifique Sud était entrée en vigueur le 1er juillet 1994. | UN | ٢٢- وتشمل التطورات البارزة اﻷخرى في تسيير مخططات اﻷفضليات ما حدث في استراليا حيث بدأت في ١ تموز/يوليه ٤٩٩١ المرحلة اﻷخيرة من التدرج في انهاء أفضليات النظام لكل البلدان النامية باستثناء أقل البلدان نمواً واﻷقاليم الجزرية في جنوب المحيط الهادئ. |
Nous sommes également satisfaits de l'initiative prise en commun par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (HABITAT), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Banque mondiale concernant une gestion urbaine et un programme d'assainissement de l'environnement dans un certain nombre de pays insulaires du Pacifique Sud. | UN | ويسرنــا أيضـــا أن نعبر عن الشكر للمبادرة المشتركة بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي بشأن برنامج اﻹدارة العمرانيـــة والتصحـــاح البيئــي فـــي عــدد مــن البلـدان الجزرية في جنوب المحيط الهادئ. |